Apuntes Personales y de Derecho de las Universidades Bernardo O Higgins y Santo Tomas.


1).-APUNTES SOBRE NUMISMÁTICA.

2).- ORDEN DEL TOISÓN DE ORO.

3).-LA ORATORIA.

4).-APUNTES DE DERECHO POLÍTICO.

5).-HERÁLDICA.

6).-LA VEXILOLOGÍA.

7).-EDUCACIÓN SUPERIOR.

8).-DEMÁS MATERIAS DE DERECHO.

9).-MISCELÁNEO


domingo, 18 de enero de 2015

171.-Carta Constitucional de la Monarquía Portuguesa de 1826

Scherezada Jacqueline Alvear Godoy

La Carta Constitucional de la Monarquía Portuguesa de 1826 fue la segunda constitución de Portugal. Se le dio el nombre de Carta Constitucional porque fue otorgada por el rey Pedro IV y no fue redactada ni votada por las Cortes electas por la nación, tal y como había sucedido con la Constitución Portuguesa de 1822.

Estuvo en vigor durante tres periodos.
Desde abril de 1826 (se otorga la carta) hasta mayo de 1828 (Miguel I es aclamado rey absolutista).
Desde agosto de 1834 (D. Miguel es expulsado de Portugal y se restaura la Monarquía Constitucional) a septiembre de 1836 (Revolución Septembrista con la restauración provisional de la Constitución de 1822).
Enero de 1842 (golpe de estado de Costa Cabral) a octubre de 1910 (Proclamación de la República).
Esta ha sido la Constitución portuguesa que más tiempo ha estado en vigor, 72 años, habiendo sufrido 4 revisiones designadas en Artículos adicionales.

Antecedentes

Durante el corto reinado de ocho días de Pedro IV (26 de abril al 2 de mayo de 1826), el emperador brasileño tomó dos medidas de gran alcance político: La otorgacion de una nueva Constitución (el 26 de abril de 1826), mucho menos radical que la Constitución Portuguesa de 1822, elaborada por los representantes de la Nación e impuesta al rey, manteniendo los principios fundamentales del Liberalismo (procurando de esa forma eliminar las diferencias entre liberales y absolutistas), y la dicisión de abdicar de sus derechos al trono en su hija Maria (el día 2 de mayo, último de su reinado).
La regencia portuguesa, confiada desde la muerte de Juán VI a la hermana del rey Isabel María, se encargó de proceder a la elección de Cortes, que de inmediato juraron el nuevo texto constitucional.

Influencias y objetivos

Las influencias proceden de la Constitución Brasileña de 1824, la Carta otorgada francesa de 1814 y naturalmente de la Constitución Portuguesa de 1822.
Con todo la carta era mucho más moderada que la Constitución que la precedió, pues Pedro IV consideraba el excesivo radicalismo del texto de 1822 como un mal que contribuía a fragmentar la sociedad portuguesa. Así, por su naturaleza moderada, la carta representaba un compromiso entre los Liberales defensores de la Constitución de 1822 y los absolutistas partidarios del retorno a un régimen autocrático. El objetivo era evidentemente lograr la unión de todos los portugueses.
Esta medida de D. Pedro no tuvo el efecto deseado, y en vez de unir, apenas contribuyó para dividir a liberales y absolutistas, y más tarde con el triunfo definitivo del liberalismo, contribuyó a dividir entre los defensores de la constitución de 1822 y los de la carta de 1826.

Organizada en 145 artículos agrupados en 8 títulos, la Carta Constitucional tenía por princípios básicos los siguientes:

La soberanía pasaba a residir en el Rey y la Nación.
El Rey pasaba a detentar la supremacía política.
se garantizaba la existencia de una nobleza hereditaria con todas sus regalías y privilegios.
Se preservaba el princípio de separación de poderes.
Los derechos y deberes individualess de los ciudadanos, en lo tocante a la libertad, seguridad personal, derecho a la propiedad, consagrados en la Constitución de 1822 permanecen inalterados. Sin embargo quedaron relegados al final del documento.
Se mantenía la forma de gobierno (monarquía constitucional hereditaria).
la religión oficial del estado era la religión Católica. No se reconocía la libertad religiosa.
La carta reconocía la existencia de cuatro poderes políticos: el legislativo, el ejecutivo el moderador y el judicial.


Poder Moderador era de exclusiva competencia del Rey, como Jefe Supremo de la Nación, para que velase por la independencia de la misma, bien como equilibrio y armonía entre los demás poderes. Como detentor de este poder, competía al rey la convocación de las Cortes, el nombramiento de los Pares del Reino, la disolución de la Cámara de los Dipotados, mombramiento y destitución del Gobierno, la suspensión de magistrados, la concesión de anmistias y perdones y el veto definitivo sobre decisiones emanadas de las Cortes.
El Poder Judicial competía a los jurados y jueces, que ejercían en los Tribunales
El sufragio era indirecto y censitario. Los electores elegiían en asambleas parroquiales los electores de provincia, estos a su vez elegían a los representantes de la nación, pudiendo ser elegidos aquellos que tuviesen un cierto nivel de riqueza (100.000 reis para los electores, 400.000 para los diputados. La primera revisión constitucional (Acto adicional de 1852), estableció la elección directa de los diputados, pero mantuvo el sufragio censitario, con los mismos valores de renta.

Texto


DOM PEDRO por Graça de Deus, Rei de Portugal e dos Algarves, etc. Faço Saber a todos os Meus Súbditos Portugueses, que Sou Servido Decretar Dar e Mandar jurar imediatamente pelas Três Ordens do Estado a Carta Constitucional abaixo transcrita, a qual de ora em diante regerá esses Meus Reinos e Domínios, e que é do teor seguinte:

 Título I. Do Reino de Portugal, Seu Território, Governo, Dinastia e Religião

Artigo 1

O Reino de Portugal é a Associação política de todos os Cidadãos Portugueses. Eles formam uma Nação livre e independente.

2

O seu Território forma o Reino de Portugal e Algarves, e compreende:


§ 1º Na Europa, o Reino de Portugal, que se compõe das Províncias do Minho, Trás-os-Montes, Beira, Estremadura, Alentejo, e Reino do Algarve e das Ilhas Adjacentes, Madeira, Porto Santo e Açores.

§ 2º Na África Ocidental, Bissau e Cacheu; na Costa da Mina, o Forte de S. João Baptista de Ajudá, Angola, Benguela, e suas dependências, Cabinda e Molembo, as Ilhas de Cabo Verde, e as de S. Tomé e Príncipe, e suas dependências; na Costa Oriental, Moçambique, Rio Sena, Sofala, Inhambane, Quelimane, e as Ilhas de Cabo Delgado.

§ 3º Na Ásia, Salsete, Bardez, Goa, Damão, Diu e os Estabelecimentos de Macau e das Ilhas Solor e Timor.

3
A Nação não renuncia o direito, que tenha a qualquer porção de Território nestas três partes do Mundo, não compreendida no antecedente Artigo.

4
O seu Governo é Monárquico, Hereditário e Representativo.

5
Continua a Dinastia Reinante da Sereníssima Casa de Bragança na Pessoa da SENHORA PRINCESA DONA MARIA DA GLÓRIA, pela Abdicação, e Cessão de Seu Augusto Pai o SENHOR DOM PEDRO I, IMPERADOR DO BRASIL, Legítimo Herdeiro e Sucessor do Senhor Dom João VI.


6
A Religião Católica Apostólica Romana continuará a ser a Religião do Reino. Todas as outras Religiões serão permitidas aos Estrangeiros com seu culto doméstico, ou particular, em casas para isso destinadas, sem forma alguma exterior de Templo.
 Título I. El Reino de Portugal, su territorio,  Gobierno, dinastía y religión

Artículo 1

El Reino de Portugal es una asociación política de todos los ciudadanos portugueses. Ellos forman una nación libre e independiente.

2

Su territorio forman el Reino de Portugal y de Algarve, y consta de:


§ 1 En Europa, el Reino de Portugal, que está compuesta por las provincias de Minho, Tras-os-Montes, Beira, Extremadura, Alentejo y el reino de Algarve y las islas adyacentes, Madeira, Porto Santo y las Azores.

§ 2º En África Occidental, Bissau y Cacheu; en la Costa de Mina, el Fuerte de San Juan Bautista de Ayudá, Angola, Benguela, y sus dependencias, Cabinda y Molembo, las Islas de Cabo Verde, y las de Santo Tomé y Príncipe, y sus dependencias; en la Costa Oriental, Mozambique, el río Sena, Sofala, Inhambane, Quelimane, y las Islas del Cabo Delgado.

§ 3º En Asia, Salsete, Bardez, Goa, Damão, Diu y los Establecimientos de Macao y de las Islas Solor y Timor.

3

La Nación no renuncia al derecho, que tenga a cualquier porción de Territorio en estas tres partes del Mundo, no comprendida en el antecedente Artículo.

4

Su Gobierno es Monárquico, Hereditario y Representativo.

5

En el caso de la dinastía reinante de la Serenísima Casa de Braganza en la Persona de  SEÑORA PRINCESA DOÑA MARÍA DE LA GLORIA, por la Abdicación , y Cesión de Su Augusto Padre el SEÑOR DOM PEDRO I, EMPERADOR DEL BRASIL, Legítimo Heredero y Sucesor del Señor Don Juan VI.

6

La Religión Católica Apostólica Romana seguirá siendo la Religión del Reino. Todas las demás Religiones serán permitidas a los Extranjeros con su culto doméstico, o particular, en casas para eso destinadas, sin forma alguna exterior de Templo.
Título II. Dos Cidadãos Portugueses

Artigo 7

São Cidadãos Portugueses:


§ 1º Os que tiverem nascido em Portugal, ou seus Domínios, e que hoje não forem Cidadãos Brasileiros, ainda que o Pai seja Estrangeiro, uma vez que este não resida por serviço da sua Nação.


§ 2º Os filhos de Pai Português, e os ilegítimos de Mãe Portuguesa, nascidos em País Estrangeiro, que vierem estabelecer domicílio no Reino.

§ 3º Os filhos de Pai Português, que estivesse em País Estrangeiro em serviço do Reino, embora eles não venham estabelecer domicílio no Reino.

§ 4º Os Estrangeiros naturalizados, qualquer que seja a sua Religião; uma Lei determinará as qualidades precisas para se obter Carta de Naturalização.

8

Perde os Direitos de Cidadão Português:

§ 1º O que se naturalizar em País Estrangeiro.

§ 2º O que sem licença do Rei aceitar Emprego, Pensão ou Condecoração de qualquer Governo Estrangeiro.


§ 3º O que for banido por Sentença.

9

Suspende-se o exercício dos Direitos Políticos:


§ 1º Por incapacidade física ou moral.


§ 2º Por Sentença condenatória a prisão, ou degredo enquanto durarem os seus efeitos.
Título II. De los ciudadanos portugueses

Artículo 7

Son ciudadanos portugueses:

§ 1 Los que nacieron en Portugal, o los dominios, y que hoy en día son ciudadanos brasileños, incluso si el padre es extranjero, siempre que este no sea un residente al  servicio de su nación.

§ 2 Los hijos de padre portugués y hijos ilegítimos de madre portugués, nacido en país extranjero, que pueden constituir domicilio en el Reino.

§ 3 Los hijos de padre portugués que se encontraba en país extranjero en el servicio del Reino, aunque  no constituir domicilio en el Reino.

§ 4º Los Extranjeros naturalizados, cualquiera que sea su Religión; una ley determinará las cualidades precisas para obtener la Carta de Naturalización.

8

Perder los derechos del ciudadano portugués:

§ 1º Lo que se naturalicen en un País Extranjero.

§ 2º Lo que sin permiso del Rey acepte Empleo, Pensión o Condecoración de cualquier Gobierno Extranjero.

§ 3º Lo que sea condenado por una Sentencia.

9

Se suspende el ejercicio de los derechos políticos:

§ 1º Por incapacidad física o moral.

§ 2º Por Sentencia condenatoria a prisión, o degredo mientras duran sus efectos
Título III. Dos Poderes e Representação Nacional

Artigo 10

A divisão e harmonia dos Poderes Políticos é o princípio conservador dos Direitos dos Cidadãos, e o mais seguro meio de fazer efectivas as garantias, que a Constituição oferece.

11

Os Poderes Políticos reconhecidos pela Constituição do Reino de Portugal são quatro: o Poder Legislativo, o Poder Moderador, o Poder Executivo e o Poder Judicial.

12

Os Representantes da Nação Portuguesa são o Rei e as Cortes Gerais.
Título III. De los Poderes y Representación Nacional

Artículo 10

La división y armonía de los Poderes Políticos es el principio conservador los Derechos de los Ciudadanos, y el más seguro medio de hacer efectivas las garantías, que la Constitución ofrece.

11

Poderes políticos reconocidos por la Constitución del Reino de Portugal son cuatro: el legislativo, el poder moderador, el poder ejecutivo y el poder judicial.

12

Los representantes de la nación portuguesa son el Rey y las Cortes Generales.
familia real portuguesa


Scherezada Jacqueline Alvear Godoy

Título IV. Do Poder Legislativo

Capítulo I. Dos Ramos do Poder Legislativo e suas Atribuições

Artigo 13

O Poder Legislativo compete às Cortes com a Sanção do Rei.

14

As Cortes compõem-se de duas Câmaras: Câmara de Pares e Câmara de Deputados.

15

É da Atribuição das Cortes:

§ 1.° – Tomar Juramento ao Rei, ao Príncipe Real, ao Regente, ou Regência.

§ 2.° – Eleger o Regente ou a Regência, e marcar os limites da sua Autoridade.

§ 3.° – Reconhecer o Príncipe Real, como Sucessor do Trono, na primeira Reunião, logo depois do seu nascimento.

§ 4.° – Nomear Tutor ao Rei menor, caso seu Pai o não tenha nomeado em Testamento.

§ 5.° – Na morte do Rei, ou vacância do Trono, instituir exame da Administração, que acabou, e reformar os abusos nela introduzidos.

§ 6.° – Fazer Leis, interpretá-las, suspendê-las e revogá-las.

§ 7.° – Velar na guarda da Constituição e promover o Bem Geral da Nação.

§ 8.º – Fixar anualmente as Despesas Públicas, e repartir a Contribuição directa.

§ 9.° – Conceder, ou negar a entrada de Forças Estrangeiras de terra e mar dentro do Reino, ou dos Portos dele.

§ 10.° – Fixar anualmente, sobre a informação do Governo, as Forças de mar e terra ordinárias e extraordinárias.

§ 11.° – Autorizar o Governo a contrair Empréstimos.


§ 12.° – Estabelecer meios convenientes para pagamento da Dívida Pública.

§ 13.° – Regular a Administração dos Bens do Estado, e decretar a sua alienação.

§ 14.° – Criar ou suprimir Empregos públicos, e estabelecer-lhes Ordenados.

§ 15.° – Determinar o peso, valor, inscrição, tipo, e denominação das Moedas; assim como o padrão dos Pesos e Medidas.

16

A Câmara dos Pares terá o Tratamento de – Dignos Pares do Reino; – e a dos Deputados de – Senhores Deputados da Nação Portuguesa.

17

Cada Legislatura durará quatro anos; e cada Sessão anual três meses.

18

A Sessão Real da Abertura será todos os anos no dia dois de Janeiro.

19

Também será Real a Sessão do Encerramento; e tanto esta, como a da Abertura, se fará em Cortes Gerais, reunidas ambas as Câmaras, estando os Pares à direita, e os Deputados à esquerda.

20

Seu Cerimonial, e o da participação ao Rei, será feito na forma do Regimento interno.

21

A Nomeação do Presidente e Vice-Presidente da Câmara dos Pares compete ao Rei; a do Presidente e Vice-Presidente da Câmara dos Deputados será da escolha do Rei, sobre Proposta de cinco, feita pela mesma Câmara; a dos Secretários de ambas, Verificação dos Poderes dos seus Membros, Juramento e sua Polícia interior, se executará na forma dos seus respectivos Regimentos.

22

Na reunião das duas Câmaras o Presidente da Câmara dos Pares dirigirá o trabalho; os Pares e Deputados tomarão lugar como na Abertura das Cortes.

23

As Sessões de cada uma das Câmaras serão públicas, à excepção dos casos, em que o Bem do Estado exigir que sejam secretas.

24

Os Negócios se resolverão pela maioria absoluta de votos dos Membros presentes.

25

Os Membros de cada uma das Câmaras são invioláveis pelas opiniões, que proferirem no exercício das suas Funções.

26

Nenhum Par ou Deputado, durante a sua Deputação pode ser preso por Autoridade alguma, salvo por ordem da sua respectiva Câmara, menos em flagrante delito de pena capital.

27

Se algum Par, ou Deputado for pronunciado, o Juiz, suspendendo todo o ulterior procedimento, dará conta à sua respectiva Câmara, a qual decidirá se o Processo deva continuar, e o Membro ser, ou não suspenso no exercício das suas Funções.

28

Os Pares e Deputados, poderão ser nomeados para o Cargo de Ministro de Estado, ou Conselheiro de Estado, com a diferença de que os Pares continuarão a ter assento na Câmara, e o Deputado deixa vago o seu lugar, e se procede a nova eleição, na qual pode ser reeleito, e acumular as duas Funções.

29

Também acumulam as duas Funções, se já exerciam qualquer dos mencionados Cargos, quando foram eleitos.

30

Não se pode ser ao mesmo tempo Membro de ambas as Câmaras.


31

O exercício de qualquer Emprego, à excepção dos de Conselheiro de Estado, e Ministro de Estado, cessa interinamente, enquanto durarem as Funções de Par, ou Deputado.

32

No intervalo das Sessões não poderá o Rei empregar um Deputado fora do Reino, nem mesmo irá exercer seu Emprego, quando isso o impossibilite para se reunir no tempo da convocação das Cortes Gerais ordinárias, ou extraordinárias.

33

Se por algum caso imprevisto, de que dependa a Segurança Pública, ou o Bem do Estado, for indispensável, que algum Deputado saia para outra Comissão, a respectiva Câmara o poderá determinar.


Título IV. Del Poder Legislativo

Capítulo I. De las dos Ramas del Poder Legislativo y sus atribuciones

Artículo 13

El Poder Legislativo corresponde a las Cortes con la Sanción del Rey.

14

Las Cortes se componen de dos Cámaras: Cámara de Pares y Cámara de Diputados.

15

Es de la Atribución de las Cortes:

§ 1 ° - Tomar Juramento al Rey, al Príncipe Real, al Regente, oa Regencia.

§ 2 ° - Elegir el Regente o la Regencia, y marcar los límites de su Autoridad.

§ 3 ° - Reconocer al Príncipe Real, como Sucesor del Trono, en la primera Reunión, luego de su nacimiento.

§ 4 ° - Nombrar Tutor al Rey menor, si su Padre no lo ha nombrado en el Testamento.

§ 5 ° - En la muerte del Rey, o vacante del Trono, instituir un examen de la Administración, que acabó, y reformar los abusos introducidos en ella.

§ 6 ° - Hacer leyes, interpretarlas, suspenderlas y revocarlas.

§ 7 ° - Velar en la guardia de la Constitución y promover el Bien General de la Nación.

§ 8 - Fijar anualmente los gastos públicos, y repartir la contribución directa.

§ 9º - Conceder, o negar la entrada de Fuerzas Extranjeras de tierra y mar dentro del Reino, o de los Puertos de él.

§ 10 - Fijar anualmente, sobre la información del Gobierno, las Fuerzas de mar y tierra ordinarias y extraordinarias.

§ 11. - Autorizar al Gobierno a contraer Préstamos.

§ 12 ° - Establecer medios convenientes para el pago de la deuda pública.

§ 13 ° - Regular la Administración de los Bienes del Estado, y decretar su enajenación.

§ 14 ° - Crear o suprimir Empleos públicos, y establecerlos ordenados.

§ 15 ° - Determinar el peso, valor, inscripción, tipo, y denominación de las Monedas; así como el estándar de los pesos y medidas.

16

La Cámara de los Pares tendrá el Tratamiento de - Dignos Pares del Reino; - y señores diputados de la nación portuguesa.

17

Cada Legislatura durará cuatro años; y cada sesión anual de tres meses.

18

La Sesión Real de la Apertura será cada año el dos de enero.

19

También será Real la sesión del Cierre; y tanto ésta, como la de la Apertura, se hará en Cortes Generales, reunidas ambas Cámaras, estando los Pares a la derecha, y los Diputados a la izquierda.

20

Su Ceremonial, y el de la participación al Rey, se hará en la forma del Reglamento interno.

21

El nombramiento del Presidente y Vicepresidente de la Cámara de los Pares corresponde al Rey; la del Presidente y Vicepresidente de la Cámara de Diputados será de la elección del Rey, sobre Propuesta de cinco, hecha por la misma Cámara; la de los Secretarios de ambas, Verificación de los Poderes de sus Miembros, Juramento y su Policía interior, se ejecutará en la forma de sus respectivos Regimientos.

22

En la reunión de las dos Cámaras el Presidente de la Cámara de los Pares dirigirá el trabajo; los Pares y Diputados tomarán lugar como en la Apertura de las Cortes.

23

Las Sesiones de cada una de las Cámaras serán públicas, a excepción de los casos, en que el Bien del Estado requiera que sean secretas.

24

Los Negocios se resolverán por la mayoría absoluta de votos de los Miembros presentes.

25

Los miembros de cada una de las cámaras son inviolables por las opiniones que se pronuncian en el ejercicio de sus funciones.

26

Ningún Par o Diputado, durante su Deputación puede ser arrestado por Autoridad alguna, salvo por orden de su respectiva Cámara, menos en flagrante delito de pena capital.

27

Si algún Par, o Diputado es detenido, el Juez, suspendiendo todo el ulterior procedimiento, dará cuenta a su respectiva Cámara, la cual decidirá si el Proceso deba continuar, y el Miembro será, o no suspendido en el ejercicio de sus Funciones.

28

Los Pares y Diputados podrán ser nombrados para el cargo de Ministro de Estado o Consejero de Estado con la diferencia de que los Pares continuarán teniendo asiento en la Cámara y el diputado deja vago su lugar y se procede a la nueva elección , en la cual puede ser reelegido, y acumular las dos Funciones.

29

También acumulan las dos Funciones, si ya ejercían cualquiera de los mencionados Cargos, cuando fueron elegidos.

30

No se puede ser al mismo tiempo Miembro de ambas cámaras.

31

El ejercicio de cualquier empleo, con excepción de los de Consejero de Estado, y Ministro de Estado, cesa interinamente, mientras duren las funciones de Par, o Diputado.

32

En el intervalo de las Sesiones no podrá el Rey emplear a un Diputado fuera del Reino, ni siquiera ejercer su Empleo, cuando eso lo imposibilite para reunirse en el tiempo de la convocatoria de las Cortes Generales ordinarias, o extraordinarias.

33

Si por algún caso imprevisto, de que dependa la Seguridad Pública, o el Bien del Estado, es indispensable, que algún Diputado salga a otra Comisión, la respectiva Cámara podrá determinar.
Capítulo II. Da Câmara dos Deputados

34

A Câmara dos Deputados é electiva e temporária.

35

É privativa da Câmara dos Deputados a iniciativa:

§ 1.° – Sobre Impostos.

§ 2.° – Sobre Recrutamentos.

36

Também principiará na Câmara dos Deputados:

§ 1.° – O exame da Administração passada, e reforma dos abusos nela introduzidos.

§ 2.° – A discussão das Propostas feitas pelo Poder Executivo.

37

É da privativa Atribuição da mesma Câmara decretar que tem lugar a acusação dos Ministros de Estado, e Conselheiros de Estado.

38

Os Deputados, durante as Sessões, vencerão um subsídio pecuniário, taxado no fim da última Sessão da Legislatura antecedente. Além disto se lhes arbitrará uma indemnização para as despesas da vinda e volta
Capítulo II. De la Cámara de Diputados

34

La Cámara de Diputados es electiva y temporal.

35

Es privativa de la Cámara de Diputados la iniciativa:


§ 1 ° - Sobre Impuestos.

§ 2 ° - Sobre reclutamientos

36

También comenzará en la Cámara de Diputados:


§ 1 ° - El examen de la Administración pasada, y la reforma de los abusos en ella introducidos.

§ 2 ° - La discusión de las Propuestas hechas por el Poder Ejecutivo.

37

Es de la privativa Atribución de la misma Cámara decretar que tiene lugar la acusación de los Ministros de Estado, y Consejeros de Estado.

38

Los Diputados, durante las Sesiones, vencer una subvención pecuniaria, gravada al final de la última Sesión de la Legislatura antecedente. Además, se les arbitrará una indemnización para los gastos de venida y vuelta.

.Capítulo III. Da Câmara dos Pares

39

A Câmara dos Pares é composta de Membros vitalícios, e hereditários, nomeados pelo Rei, e sem número fixo.

40

O Príncipe Real, e os Infantes, são Pares por Direito, e terão assento na Câmara, logo que cheguem à idade de vinte e cinco anos.

41

É da Atribuição exclusiva da Câmara dos Pares:

§ 1.° – Conhecer dos delitos individuais cometidos pelos Membros da Família Real, Ministros de Estado, Conselheiros de Estado, e Pares, e dos delitos dos Deputados, durante o período da Legislatura.

§ 2.° – Conhecer da responsabilidade dos Secretários, e Conselheiros de Estado.

§ 3.° – Convocar as Cortes na morte do Rei, para a Eleição da Regência, nos casos em que ela tem lugar, quando a Regência Provisional o não faça.

42

No Juízo dos Crimes, cuja acusação não pertence à Câmara dos Deputados, acusará o Procurador da Coroa.

43

As Sessões da Câmara dos Pares começam e acabam ao mesmo tempo que as das Câmaras dos Deputados.

44

Toda a reunião da Câmara dos Pares fora do tempo das Sessões da dos Deputados, é ilícita, e nula, à excepção dos casos marcados pela Constituição.





Capítulo IV. Da Proposição, Discussão, Sanção e Promulgação das Leis

45

A proposição, Oposição, e Aprovação dos Projectos de Lei compete a cada uma das Câmaras.

46

O Poder Executivo exerce por qualquer dos Ministros de Estado a proposição, que lhe compete na formação das Leis; e só depois de examinada por uma Comissão da Câmara dos Deputados, aonde deve ter princípio, poderá ser convertida em Projecto de Lei.

47

Os Ministros podem assistir, e discutir a Proposta, depois do relatório da Comissão; mas não poderão votar, nem estarão presentes à votação, salvo se forem Pares, ou Deputados.

48

Se a Câmara dos Deputados adoptar o Projecto, o remeterá às dos Pares com a seguinte fórmula: – A Câmara dos Deputados envia à Câmara dos Pares a Proposição junta do Poder Executivo (com emendas, ou sem elas) e pensa que ela tem lugar.

49

Se não puder adoptar a Proposição, participará ao Rei por uma Deputação de sete Membros, da maneira seguinte: – A Câmara dos Deputados testemunha ao Rei o seu reconhecimento pelo zelo, que mostra em vigiar os interesses do Reino, e Lhe suplica respeitosamente Digne-se tomar em ulterior consideração a Proposta do Governo.

50

Em geral, as Proposições, que a Câmara dos Deputados admitir, e aprovar, serão remetidas à Câmara dos Pares com a fórmula seguinte: – A Câmara dos Deputados envia à Câmara dos Pares a Proposição junta, e pensa que tem lugar pedir-se ao Rei a sua Sanção.

51

Se porém a Câmara dos Pares não adoptar inteiramente o Projecto da Câmara dos Deputados, mas se o tiver alterado, ou adicionado, o reenviará pela maneira seguinte: – A Câmara dos Pares envia à Câmara dos Deputados a sua Proposição (tal) com as emendas, ou adições juntas, e pensa que com elas tem lugar pedir-se ao Rei a Sanção Real.

52

Se a Câmara dos Pares, depois de ter deliberado, julgar que não pode admitir a Proposição, ou Projecto, dirá nos termos seguintes: – A Câmara dos Pares torna a remeter à Câmara dos Deputados a Proposição (tal), à qual não tem podido dar o seu consentimento.

53

O mesmo praticará a Câmara dos Deputados para com a dos Pares, quando nesta tiver o Projecto a sua origem.

54

Se a Câmara dos Deputados não aprovar as emendas, ou adições da dos Pares, ou vice versa, e todavia a Câmara recusante julgar que o Projecto é vantajoso, se nomeará uma Comissão de igual número de Pares e Deputados, e o que ela decidir servirá, ou para fazer-se a proposta de Lei, ou para ser recusada.

55

Se qualquer das duas Câmaras, concluída a Discussão, adoptar inteiramente o Projecto que a outra Câmara lhe enviou, o reduzirá a Decreto; e, depois de lido em Sessão, o dirigirá ao Rei em dois Autógrafos assinados pelo Presidente, e dois Secretários, pedindo-lhe a Sua Sanção pela fórmula seguinte: – As Cortes Gerais dirigem ao Rei o Decreto incluso, que julgam vantajoso, e útil ao Reino, e pedem a Sua Majestade Se Digne Dar a Sua Sanção.

56

Esta remessa será feita por uma Deputação de sete Membros, enviada pela Câmara ultimamente deliberante, a qual ao mesmo tempo informará à outra Câmara, onde o Projecto teve origem, que tem adoptado a sua Proposição relativa a tal objecto, e que a dirigiu ao Rei, pedindo-lhe a Sua Sanção.

57

Recusando o Rei prestar o seu consentimento, responderá nos termos seguintes: – O Rei quer meditar sobre o Projecto de Lei, para a seu tempo se resolver. – Ao que a Câmara responderá, que – Agradece a Sua Majestade o interesse, que toma pela Nação.

58

Esta denegação tem efeito absoluto.

59

O Rei dará, ou negará a Sanção em cada Decreto dentro de um mês, depois que Lhe for apresentado.

60

Se o Rei adoptar o Projecto das Cortes Gerais, se exprimirá assim – O Rei consente – com o que fica sancionado„ e nos termos de ser promulgado como Lei do Reino; e um dos dois Autógrafos, depois de assinados pelo Rei, será remetido para o Arquivo da Câmara, que o enviou, e o outro servirá para por ele se fazer a promulgação da Lei pela respectiva Secretaria de Estado, sendo depois remetido para a Torre do Tombo.

61

A Fórmula da Promulgação da Lei será concebida nos seguintes termos – D. (F) por Graça de Deus Rei de Portugal e dos Algarves etc. Fazemos saber a todos os Nossos Súbditos, que as Cortes Gerais decretaram, e Nós queremos a Lei seguinte (a íntegra da Lei nas suas disposições somente): Mandamos portanto a todas as Autoridades, a quem o conhecimento e execução da referida Lei pertencer, que a cumpram, e façam cumprir, e guardar tão inteiramente, como nela se contém. O Secretário de Estado dos Negócios d… (o da Repartição competente) a faça imprimir, publicar e correr.

62

Assinada a Lei pelo Rei, referendada pelo Secretário de Estado competente, e selada com o Selo Real, se guardará o Original na Torre do Tombo, e se remeterão os Exemplares dela impressos a todas as Câmaras do Reino, Tribunais e mais Lugares, onde convenha fazer-se pública.

Capítulo V. Das Eleições

63

As nomeações dos Deputados para as Cortes Gerais serão feitas por Eleições indirectas, elegendo a massa dos Cidadãos activos, em Assembleias Paroquiais, os Eleitores de Província, e estes os Representantes da Nação.

64

Têm voto nestas Eleições primárias:


§ 1.° – Os Cidadãos Portugueses, que estão no gozo de seus direitos políticos.

§ 2.° – Os Estrangeiros naturalizados.

65

São excluídos de votar nas Assembleias Paroquiais:

§ 1.° – Os menores de vinte e cinco anos, nos quais se não compreendem os casados e Oficiais Militares, que forem maiores de vinte e um anos, os Bacharéis formados e Clérigos de Ordens Sacras.

§ 2.° – Os Filhos famílias, que estiverem na companhia de seus Pais, salvo se servirem Ofícios públicos.

§ 3.° – Os Criados de servir, em cuja classe não entram os Guarda-Livros e primeiros Caixeiros das Casas de Comércio, os Criados da Casa Real, que não forem de galão branco, e os Administradores das Fazendas rurais e Fábricas.

§ 4.° – Os Religiosos, e quaisquer que vivam em Comunidade Clausural.

§ 5.° – Os que não tiverem de renda líquida anual cem mil réis, por bens de raiz, indústria, comércio ou empregos.

66

Os que não podem votar nas Assembleias primárias de Paróquia, não podem ser Membros, nem votar na nomeação de alguma Autoridade electiva Nacional.

67

Podem ser Eleitores e votar na eleição dos Deputados todos os que podem votar na Assembleia Paroquial. Exceptuam-se:


§ 1.° – Os que não tiverem de renda líquida anual duzentos mil réis por bens de raiz, indústria, comércio ou emprego.

§ 2.° – Os Libertos.

§ 3.° – Os Criminosos pronunciados em querela ou devassa.

68

Todos os que podem ser Eleitores são hábeis para serem nomeados Deputados. Exceptuam-se:

§ 1. ° – Os que não tiverem quatrocentos mil réis de renda líquida na forma dos Artigos 65.° e 67.°.

§ 2.° – Os Estrangeiros naturalizados.

69

Os Cidadãos Portugueses em qualquer parte que existam são elegíveis em cada Distrito Eleitoral para Deputados, ainda quando aí não sejam nascidos, residentes ou domiciliados.

70

Uma Lei regulamentar marcará o modo prático das Eleições e o número de Deputados relativamente à população do Reino.


Capítulo III. De la Cámara de los Pares


39

La Cámara de los Pares está compuesta de Miembros vitalicios, y hereditarios, nombrados por el Rey, y sin número fijo.

40

El Príncipe Real, y los Infantes, son Pares por Derecho, y tendrán asiento en la Cámara, tan pronto como lleguen a la edad de veinticinco años.

41

Es de la asignación exclusiva de la Cámara de los Pares:

§ 1 ° - Conocer de los delitos individuales cometidos por los miembros de la Familia Real, Ministros de Estado, Consejeros de Estado, y Pares, y de los delitos de los Diputados, durante el período de la Legislatura.

§ 2 ° - Conocer la responsabilidad de los Secretarios, y los Consejeros de Estado.

§ 3 ° - Convocar las Cortes en la muerte del Rey, para la Elección de la Regencia, en los casos en que ella tiene lugar, cuando la Regencia Provisional lo no haga.

42

En el Juicio de los Crímenes, cuya acusación no pertenece a la Cámara de Diputados, acusará al Procurador de la Corona.

43

Las Sesiones de la Cámara de los Pares comienzan y acaban al mismo tiempo que las de las Cámaras de los Diputados.

44

Toda la reunión de la Cámara de los pares fuera del tiempo de las Sesiones de los Diputados, es ilícita, y nula, con la excepción de los casos marcados por la Constitución.

Capítulo IV. De la Proposición, Discusión, Sanción y Promulgación de las Leyes

45

La proposición, Oposición, y Aprobación de los Proyectos de Ley compete a cada una de las Cámaras.

46

El Poder Ejecutivo ejerce por cualquiera de los Ministros de Estado la proposición, que le corresponde en la formación de las Leyes; y sólo después de ser examinada por una Comisión de la Cámara de Diputados, donde debe tener principio, podrá ser convertida en Proyecto de Ley.

47

Los Ministros pueden asistir, y discutir la propuesta, después del informe de la Comisión; pero no podrán votar, ni estarán presentes a la votación, salvo si son Pares, o Diputados.

48

Si la Cámara de Diputados adopta el Proyecto, lo remitirá a las de los Pares con la siguiente fórmula: - La Cámara de Diputados envía a la Cámara de los Pares la propuesta adjunta del Poder Ejecutivo (con enmiendas, o sin ellas) y piensa que tiene lugar.

49

Si no puede adoptar la Proposición, participará al Rey por una Diputación de siete Miembros, de la siguiente manera: - La Cámara de Diputados testifica al Rey su reconocimiento por el celo, que muestra en vigilar los intereses del Reino, y le suplica respetuosamente Digne- se tome en ulterior consideración la Propuesta del Gobierno.

50

En general, las Proposiciones, que la Cámara de Diputados admite, y apruebe, serán remitidas a la Cámara de los Pares con la fórmula siguiente: - La Cámara de Diputados envía a la Cámara de los Pares la propuesta adjunta, y piensa que tiene lugar pedirle Rey a su Sanción.

51

Si la Cámara de los Pares no adopta completamente el Proyecto de la Cámara de Diputados, pero si lo ha cambiado o agregado, lo reenviará de la siguiente manera: - La Cámara de los Pares envía a la Cámara de Diputados su Propuesta (tal) con las enmiendas , o adiciones juntas, y piensa que con ellas tiene lugar pedir al Rey la Sanción Real.

52

Si la Cámara de los Pares, después de haber deliberado, juzgar que no puede admitir la Proposición, o Proyecto, dirá en los siguientes términos: - La Cámara de los Pares vuelve a remitir a la Cámara de Diputados la Proposición (tal), a la que no ha podido dar su consentimiento.

53

El mismo practicará la Cámara de Diputados para con la de los Pares, cuando en ésta tenga el Proyecto su origen.

54

Si la Cámara de Diputados no aprueba las enmiendas o adiciones de la de los Pares, o viceversa, y sin embargo la Cámara rechazante juzga que el Proyecto es ventajoso, se nombrará una Comisión de igual número de Pares y Diputados, y lo que ella decida servirá, o para hacerse la propuesta de Ley, o para ser rechazada.

55

Si cualquiera de las dos Cámaras, concluida la discusión, adoptar completamente el proyecto que la otra Cámara le envió, lo reducirá a Decreto; y después de leído en Sesión, lo dirigirá al Rey en dos Autógrafos firmados por el Presidente, y dos Secretarios, pidiéndole Su Sanción por la fórmula siguiente: - Las Cortes Generales dirigen al Rey el Decreto incluido, que juzgan ventajoso, y útil al Reino, y piden a Su Majestad si Digne Dar Su Sanción.

56

Este envío será efectuado por una Diputación de siete Miembros, enviada por la Cámara últimamente deliberante, la cual al mismo tiempo informará a la otra Cámara, donde el Proyecto tuvo su origen, que ha adoptado su Propuesta relativa a tal objeto, y que la dirigió al Rey , pidiéndole su Sanción.

57

Rechazando al Rey a dar su consentimiento, responderá en los siguientes términos: - El Rey quiere meditar sobre el Proyecto de Ley, para que su tiempo se resuelva. - Al que la Cámara responderá, que - Agradece a Su Majestad el interés, que toma por la Nación.

58

Esta denegación tiene un efecto absoluto.

59

El Rey dará, o negará la Sanción en cada Decreto dentro de un mes, después que se le presente.

60

Si el Rey adopta el Proyecto de las Cortes Generales, se expresará así - El Rey consiente - con lo que queda sancionado "y en los términos de ser promulgado como Ley del Reino; y uno de los dos Autógrafos, después de firmados por el Rey, será remitido al Archivo de la Cámara, que lo envió, y el otro servirá para que se haga la promulgación de la Ley por la respectiva Secretaría de Estado, siendo luego remitido a la Torre del Tombo.

61

La Fórmula de la promulgación de la Ley deberá ser diseñado de la siguiente manera - D. (F) por la Gracia de Dios Rey de Portugal y el Algarve, etc. Nosotros hacemos saber a todos nuestros Súbditos, que las Cortes Generales decretaron, y Nosotros queremos la siguiente Ley (la íntegra de la Ley en sus disposiciones solamente): Mandamos por lo tanto a todas las Autoridades, a quienes el conocimiento y ejecución de la referida Ley pertenezca, que a cumplir, y hacer cumplir, y guardar tan enteramente, como en ella se contiene. El Secretario de Estado de los Negocios de ... (el de la Oficina competente) la hará imprimir, publicar y correr.

62

Firmada la Ley por el Rey, refrendada por el Secretario de Estado competente, y sellada con el Sello Real, se guardará el Original en la Torre del Tombo,  y se remitirán los ejemplares de ella impresos a todas las Cámaras del Reino, Tribunales y más Lugares, donde convenga hacerse pública.

Capítulo V. De las Elecciones

63

Los nombramientos de los diputados para las Cortes Generales serán efectuados por Elecciones indirectas, eligiendo la masa de los ciudadanos activos, en las Asambleas Parroquiales, los Electores de Provincia, y éstos los Representantes de la Nación.

64

Tienen voto en estas elecciones primarias:

§ 1. - Los ciudadanos portugueses que están en el disfrute de sus derechos políticos.

§ 2 ° - Los Extranjeros naturalizados.

65


Se excluyen de votar en las Asambleas Parroquiales:

§ 1 ° - Los menores de veinticinco años, en los que no se comprende a los casados ​​y Oficiales Militares, que sean mayores de veintiún años, los Bachilleres formados y Clérigos de Órdenes Sacras.

§ 2 ° - Los Hijos familias, que estén en compañía de sus padres, salvo si sirven oficios públicos.

§ 3 ° - Los criados de servicio, en cuya clase no entran los Guardabosques y primeros Cajeros de las Casas de Comercio, los Criados de la Casa Real, que no sean de galón blanco, y los Administradores de las Haciendas rurales y Fábricas.

§ 4 - Los Religiosos, y cualesquiera que vivan en Comunidad Clausural.

§ 5 ° - Los que no tengan de renta neta anual cien mil reales, por bienes de raíz, industria, comercio o empleos.

66

Los que no pueden votar en las Asambleas primarias de Parroquia, no pueden ser Miembros, ni votar en el nombramiento de alguna Autoridad electiva Nacional.

67

Pueden ser electores y votar en la elección de los diputados todos los que pueden votar en la Asamblea Parroquial. Las excepciones son:

§ 1 ° - Los que no tengan de renta neta anual doscientos mil reyes por bienes de raíz, industria, comercio o empleo.

§ 2 ° - Los libertos.

§ 3 ° - Los Criminales pronunciados en querella o devassa.

68

Todos los que pueden ser electores son hábiles para ser nombrados diputados. Las excepciones son:

§ 1 ° - Los que no tengan cuatrocientos mil ríos de renta neta en la forma de los Artículos 65 y 67.

§ 2 ° - Los Extranjeros naturalizados.

69

Los ciudadanos portugueses dondequiera que existen son elegibles en cada distrito electoral para diputados, incluso cuando no han nacido, residente o domiciliado el consumidor.

70

Una ley reglamentaria marcará el modo práctico de las elecciones y el número de diputados respecto a la población del Reino.


Título V. Do Rei

Capítulo I. Do Poder Moderador

Artigo 71

O Poder Moderador é a chave de toda a organização política, e compete privativamente ao Rei, como Chefe Supremo da Nação, para que incessantemente vele sobre a manutenção da independência, equilíbrio e harmonia dos mais Poderes Políticos.

72

A Pessoa do Rei é inviolável e sagrada; ele não está sujeito a Responsabilidade alguma.

73

Os seus Títulos são, Rei de Portugal e dos Algarves, daquém e d’além mar, em África Senhor da Guiné, e da Conquista, Navegação, Comércio da Etiópia, Arábia, Pérsia, e da índia, etc.; e tem Tratamento de Majestade Fidelíssima.

74

O Rei exerce o Poder Moderador:

§ 1.° – Nomeando os Pares sem número fixo.

§ 2.° – Convocando as Cortes Gerais extraordinariamente nos intervalos das Sessões, quando assim o pede o Bem do Reino.

§ 3.° – Sancionando os Decretos, e Resoluções das Cortes Gerais, para que tenham força de Lei, Artigo 55.°.

§ 4.° – Prorrogando, ou adiando as Cortes Gerais, e dissolvendo a Câmara dos Deputados, nos casos, em que o exigir a salvação do Estado, convocando imediatamente, outra, que a substitua.

§ 5.° – Nomeando e demitindo livremente os Ministros de Estado.

§ 6.° – Suspendendo os Magistrados nos casos do Artigo 121.°.

§ 7.° – Perdoando, e moderando as penas impostas aos Réus condenados por Sentença.

§ 8.° – Concedendo Amnistia em caso urgente, e quando assim o aconselhem a humanidade, e bem do Estado.


Capítulo II. Do Poder Executivo

75

O Rei é o Chefe do Poder Executivo, e o exercita pelos seus Ministros de Estado. São suas principais Atribuições:


§ 1.° – Convocar as novas Cortes Gerais ordinárias no dia dois de Março do quarto ano da Legislatura existente no Reino de Portugal; e nos Domínios no ano antecedente.

§ 2.° – Nomear Bispos e prover os Benefícios Eclesiásticos.

§ 3.° – Nomear Magistrados.


§ 4.° – Prover os mais Empregos Civis e Políticos.


§ 5.° -Nomear os Comandantes da Força de terra e mar, e removê-los, quando assim o pedir o Bem do Estado.


§ 6.° – Nomear Embaixadores, e mais Agentes Diplomáticos e Comerciais.


§ 7.° – Dirigir as Negociações Políticas com as Nações Estrangeiras.

§ 8.° – Fazer Tratados de Aliança ofensiva e defensiva, de Subsídio, e Comércio, levando-os depois de concluídos ao conhecimento das Cortes Gerais, quando o interesse e segurança do Estado o permitirem. Se os Tratados concluídos em tempo de paz envolverem cessão, ou troca de Território do Reino, ou de Possessões, a que o Reino tenha direito, não serão ratificados, sem terem sido aprovados pelas Cortes Gerais.

§ 9.° -Declarar a Guerra, e fazer a Paz, participando à Assembleia as comunicações, que forem compatíveis com os interesses e segurança do Estado.

§ 10.° – Conceder Cartas de naturalização na forma de Lei.

§ 11.° – Conceder Títulos, Honras, Ordens Militares, e Distinções em recompensa de Serviços feitos ao Estado, dependendo as mercês pecuniárias da aprovação da Assembleia, quando não estiverem já designadas, e taxadas por Lei.

§ 12.° – Expedir os Decretos, Instruções e Regulamentos adequados à boa execução das Leis.

§ 13.° – Decretar a aplicação dos rendimentos destinados pelas Cortes nos vários ramos da Pública Administração.

§ 14.° – Conceder ou negar o Beneplácito aos Decretos dos Concílios e Letras Apostólicas e quaisquer outras Constituições Eclesiásticas, que se não opuserem à Constituição; e precedendo aprovação das Cortes, se contiverem disposição geral.

§ 15.° – Prover a tudo que for concernente à segurança interna e externa do Estado, na forma da Constituição.

76

O Rei, antes de ser aclamado, prestará na mão do Presidente da Câmara dos Pares, reunidas ambas as Câmaras, o seguinte Juramento – Juro Manter a Religião Católica, Apostólica Romana, a integridade do Reino, observar e fazer observar a Constituição Política da Nação Portuguesa, e mais Leis do Reino e prover ao Bem geral da Nação, quanto em Mim Couber.

77

O Rei não poderá sair do Reino de Portugal sem o consentimento das Cortes Gerais; e, se o fizer, se entenderá que Abdicou a Coroa.


Capítulo III. Da Família Real e sua Dotação

78

O Herdeiro presuntivo do Reino terá o Título de – Príncipe Real – e o seu Primogénito o de – Príncipe da Beira. Todos os mais terão o de – Infantes. O Tratamento de Herdeiro presuntivo será o de – Alteza Real – e o mesmo será o do Príncipe da Beira; os Infantes terão o tratamento de – Alteza.

79

O Herdeiro presuntivo, completando catorze anos de idade, prestará nas mãos do Presidente da Câmara dos Pares, reunidas ambas as Câmaras, o seguinte Juramento – Juro manter a Religião Católica, Apostólica Romana, observar a Constituição Política da Nação Portuguesa, e ser obediente às Leis e ao Rei.

80

As Cortes Gerais, logo que o Rei suceder no Reino, lhe assinarão e à Rainha Sua Esposa, uma dotação correspondente ao Decoro de Sua Alta Dignidade.

81

As Cortes assinarão também alimentos ao Príncipe Real, e aos Infantes desde que nascerem.

82

Quando as Princesas, ou Infantas houverem de casar, as Cortes lhes assinarão o seu dote, e com a entrega dele cessarão os alimentos.

83

Aos Infantes, que se casarem e forem residir fora do Reino, se entregará por uma vez somente uma quantia determinada pelas Cortes e com o que cessarão os alimentos, que percebiam.

84

A Dotação, Alimentos e Dotes, de que falam os Artigos antecedentes, serão pagos pelo Tesouro Público, entregues a um Mordomo nomeado pelo Rei, com quem se poderão tratar as Acções activas e passivas concernentes aos interesses da Casa Real.

85

Os Palácios e Terrenos Reais, que têm sido até agora possuídos pelo Rei, ficarão pertencendo aos seus Sucessores, e as Cortes cuidarão nas aquisições e construções que julgarem convenientes para a decência e recreio do Rei.


Capítulo IV. Da Sucessão do Reino

86

A SENHORA DONA MARIA II, POR GRAÇA DE DEUS, e formal Abdicação, e Cessão do SENHOR DOM PEDRO I, IMPERADOR DO BRASIL, reinará sempre em Portugal.

87

Sua Descendência legítima sucederá ao Trono, segundo a ordem regular da Primogenitura, e Representação, preferindo sempre a linha anterior às posteriores; na mesma linha o grau mais próximo ao mais remoto; no mesmo grau o sexo masculino ao feminino; no mesmo sexo a pessoa mais velha à mais moça.

88

Extintas as linhas dos Descendentes legítimos da SENHORA DONA MARIA II, passará a Coroa à colateral.

89

Nenhum Estrangeiro poderá suceder na Coroa do Reino de Portugal.

90

O Casamento da Princesa Herdeira presuntiva da Coroa será feito a aprazimento do Rei, e nunca com Estrangeiro; não existindo o Rei ao tempo em que se tratar este Consórcio, não poderá ele efectuar-se sem aprovação das Cortes Gerais. Seu Marido não terá parte no Governo e somente se chamará Rei, depois que tiver da Rainha filho ou filha.

Capítulo V. Da Regência na Menoridade, ou Impedimento do Rei

91

O Rei é menor até à idade de dezoito anos completos.

92

Durante a sua menoridade o Reino será governado por uma Regência, a qual pertencerá ao Parente mais chegado do Rei, segundo a ordem da sucessão e que seja maior de vinte e cinco anos.

93

Se o Rei não tiver Parente algum, que reúna estas qualidades, será o Reino governado por uma Regência permanente, nomeada pelas Cortes Gerais, composta de três Membros, dos quais o mais velho em idade será o Presidente.

94

Enquanto esta Regência se não eleger, governará o Reino uma Regência Provincial, composta dos dois Ministros de Estado, do Reino, e da Justiça, e dos dois Conselheiros de Estado mais antigos em exercício, presidida pela Rainha Viúva, e na sua falta pelo mais antigo Conselheiro de Estado

95

No caso de falecer a Rainha Regente, será esta Regência presidida por seu Marido.

96

Se o Rei por causa física, ou moral, evidentemente reconhecida pela pluralidade de cada uma das Câmaras das Cortes, se impossibilitar para governar, em seu lugar governará como Regente o Príncipe Real, se for maior de dezoito anos.

97

Tanto o Regente, como a Regência, prestará o Juramento mencionado no Artigo 76.°, acrescentando a cláusula de fidelidade ao Rei e de lhe entregar o Governo, logo que ele chegar à maioridade, ou cessar o seu impedimento.

98

Os Actos da Regência e do Regente serão expedidos em nome do Rei, pela fórmula seguinte – Manda a Regência em nome do Rei… Manda o Príncipe Real Regente em nome do Rei.

99

Nem a Regência, nem o Regente será responsável.

100

Durante a menoridade do Sucessor da Coroa, será seu tutor quem seu Pai tiver nomeado em Testamento; na falta deste a Rainha Mãe; faltando esta, as Cortes Gerais nomearão Tutor, contanto que nunca poderá ser Tutor do Rei menor aquele a quem possa tocar a sucessão da Coroa na sua falta.

Capítulo VI. Do Ministério

101

Haverá diferentes Secretarias de Estado. A Lei designará os Negócios pertencentes a cada uma e seu número; as reunirá, ou separará, como mais convier.

102

Os Ministros de Estado referendarão, ou assinarão todos os Actos do Poder Executivo, sem o que não poderão ter execução.

103

Os Ministros de Estado serão responsáveis:

§ 1.° – Por traição.

§ 2.° – Por peita, suborno, ou concussão.

§ 3.° – Por abuso do Poder.

§ 4.° – Pela falta de observância da Lei.

§ 5.° – Pelo que obrarem contra a liberdade, segurança, ou propriedade dos Cidadãos.

§ 6.° – Por qualquer dissipação dos bens públicos.

104

Uma Lei particular especificará a natureza destes delitos, e a maneira de proceder contra eles.

105

Não salva aos Ministros da responsabilidade a Ordem do Rei vocal, ou por escrito.

106

Os Estrangeiros, posto que naturalizados, não podem ser Ministros de Estado.

Capítulo VII. Do Conselho de Estado

107

Haverá um Conselho de Estado, composto de Conselheiros vitalícios nomeados pelo Rei.

108

Os Estrangeiros não podem ser Conselheiros de Estado posto que sejam naturalizados

109

Os Conselheiros de Estado, antes de tomarem posse, prestarão Juramento nas mãos do Rei de manter a Religião Católica, Apostólica Romana; observar a Constituição, e as Leis; serem fiéis ao Rei; aconselhá-lo, segundo suas consciências, atendendo somente ao bem da Nação.

110

Os Conselheiros serão ouvidos em todos os Negócios graves e Medidas gerais de Pública Administração, principalmente sobre a declaração da Guerra, ajustes de Paz, Negociações com as Nações Estrangeiras; assim como em todas as ocasiões, em que o Rei se proponha exercer qualquer das Atribuições próprias do Poder Moderador, indicadas no Artigo 74.°; à excepção do 5.° §.

111

São responsáveis os Conselheiros de Estado pelos Conselhos, que derem opostos às Leis, e ao interesse do Estado, manifestamente dolosos.

112

O Príncipe Real, logo que tiver dezoito anos completos, será de Direito, do Conselho de Estado; os demais Príncipes da Casa real para entrarem no Conselho de Estado ficam dependentes da Nomeação do Rei.

Capítulo VIII. Da Força Militar

113

Todos os Portugueses são obrigados a pegar em armas para sustentar a Independência, e Integridade do Reino, e defendê-lo de seus inimigos externos, e internos.

114

Enquanto as Cortes Gerais não designarem a Força Militar permanente de mar e terra, subsistirá a que então houver, até que pelas mesmas Cortes seja alterada para mais, ou para menos.

115

A Força Militar é essencialmente obediente; jamais se poderá reunir, sem que lhe seja ordenado pela Autoridade legítima.

116

Ao Poder Executivo compete privativamente empregar a Força Armada de mar, e terra, como bem lhe parecer conveniente à Segurança, e Defesa do Reino.

117

Uma Ordenança especial regulará a organização do Exército, suas Promoções, Soldos e Disciplina, assim como da Força Naval.


Título V. del Rey

Capítulo I. Del Poder Moderador

Artículo 71

El Poder Moderador es la clave de toda la organización política, y compete privativamente al Rey, como Jefe Supremo de la Nación, para que incesantemente vele sobre el mantenimiento de la independencia, equilibrio y armonía de los más Poderes Políticos.

72

La Persona del Rey es inviolable y sagrada; no está sujeto a ninguna responsabilidad.

73

Sus títulos son el rey de Portugal y el Algarve, en este lado y del otro lado del mar en África Señor de Guinea y la Conquista, Navegación, Comercio de Etiopía, Arabia, Persia y la India, etc.; y tiene Trato de Majestad Fidelísima.

74

El Rey ejerce el poder Moderador:

§ 1 ° - Nombrar los pares sin número fijo.

§ 2 ° - Convocando las Cortes Generales extraordinariamente en los intervalos de las Sesiones, cuando así lo pide el Bien del Reino.

§ 3 ° - Sancionando los Decretos, y Resoluciones de las Cortes Generales, para que tengan fuerza de Ley, Artículo 55.

§ 4 ° - Prorrogando, o postergando las Cortes Generales, y disolviendo la Cámara de los Diputados, en los casos, en que lo requiera la salvación del Estado, convocando inmediatamente, otra, que la sustituya.

§ 5 ° - Nombrar y dimitir libremente a los Ministros de Estado.

§ 6. - Suspendiendo a los Magistrados en los casos del Artículo 121.

§ 7º - Perdonando, y moderando las penas impuestas a los Reos condenados por Sentencia.

§ 8 ° - Concediendo Amnistía en caso urgente, y cuando así lo aconsejen la humanidad, y bien del Estado.

Capítulo II. Del Poder Ejecutivo

75

El Rey es el Jefe del Poder Ejecutivo, y lo ejercita por sus Ministros de Estado. Son sus principales atribuciones:

§ 1. - Convocar a la nueva General ordinaria de Cortés, el 2 de marzo en el cuarto año de la legislatura vigente en el Reino de Portugal; y en los Dominios en el año anterior.

§ 2 ° - Nombrar Obispos y proveer los Beneficios Eclesiásticos.

§ 3 - Nombra Magistrados.

§ 4 - Proponer los más Empleos Civiles y Políticos.

§ 5 ° -Nombre de los Comandantes de la Fuerza de tierra y mar, y removerlos, cuando así lo solicite el Bien del Estado.


§ 6 ° - Nombrar embajadores, y más Agentes diplomáticos y comerciales.

§ 7 - Dirigir las Negociaciones Políticas con las Naciones Extranjeras.

§ 8 ° - Hacer Tratados de Alianza ofensiva y defensiva, de Subsidio, y Comercio, llevándolos después de concluidos al conocimiento de las Cortes Generales, cuando el interés y seguridad del Estado lo permitan. Si los Tratados concluidos en tiempo de paz implican cesión, o cambio de Territorio del Reino, o de Posesiones, a que el Reino tenga derecho, no serán ratificados, sin haber sido aprobados por las Cortes Generales.

§ 9º -Declarar la guerra, y hacer la Paz, participando a la Asamblea las comunicaciones, que sean compatibles con los intereses y seguridad del Estado.

§ 10 ° - Conceder Cartas de naturalización en la forma de Ley.

§ 11.- Conceder Títulos, Honor, Órdenes Militares, y Distinciones en recompensa de Servicios hechos al Estado, dependiendo de las mercedes pecuniarias de la aprobación de la Asamblea, cuando no estén ya designadas, y gravadas por Ley.

§ 12 - Expedir los Decretos, Instrucciones y Reglamentos adecuados para la correcta ejecución de las Leyes.

§ 13. - Decretar la aplicación de los rendimientos destinados por las Cortes en las varias ramas de la Pública Administración.

§ 14. - Conceder o negar el Beneplácito a los Decretos de los Concilios y Letras Apostólicas y cualesquiera otras Constituciones Eclesiásticas, que si no opusieren a la Constitución; y previa aprobación de las Cortes, si contienen disposición general.

§ 15 ° - Proponer a todo lo concerniente a la seguridad interna y externa del Estado, en la forma de la Constitución.

76

El Rey, antes de ser aclamado, prestará en la mano del Presidente de la Cámara de los Pares, reunidas ambas Cámaras, el siguiente Juramento - Juro Mantener la Religión Católica, Apostólica Romana, la integridad del Reino, observar y hacer observar la Constitución Política de la Nación portugués, y más leyes del Reino y proporcionan el bien general de la nación, a medida que cae sobre mí.

77


El Rey no puede salir del Reino de Portugal sin el consentimiento de las Cortes Generales; y, si lo hace, se entenderá que Abdicó la Corona.

Capítulo III. De la Familia Real y su Dotación

78

El Heredero presuntivo del Reino tendrá el Título de - Príncipe Real - y su Primogénito el de - Príncipe de la Beira. Todos los más tendrán el de - Infantes. El Tratamiento de Heredero presuntivo será el de - Alteza Real - y el mismo será el del Príncipe de la Beira; los Infantes tendrán el tratamiento de - Alteza.

79

El presunto heredero, completando catorce años de edad, proporcionar las manos del Presidente de la Cámara de los Pares, reunidas ambas cámaras, el siguiente juramento - Juro mantener la religión Católica, Apostólica Romana, observar la Constitución de la nación portuguesa, y ser obediente a Leyes y al Rey.

80

Las Cortes Generales, tan pronto como el Rey suceda en el Reino, le firmarán ya la Reina Su Esposa, una dotación correspondiente al Decoro de su Alta Dignidad.

81

Las Cortes firmarán también alimentos al Príncipe Real, ya los Infantes desde que nacieron.

82

Cuando las Princesas, o Infantas hayan de casarse, las Cortes les firmarán su dote, y con la entrega de él cesará los alimentos.

83

A los Infantes, que se casen y residen fuera del Reino, se entregará por una sola vez una cantidad determinada por las Cortes y con lo que cesará los alimentos, que percibían.

84

La Dotación, Alimentos y Dotes, de que hablan los Artículos antecedentes, serán pagados por el Tesoro Público, entregados a un Mayordomo nombrado por el Rey, con quien se podrán tratar las Acciones activas y pasivas concernientes a los intereses de la Casa Real.

85

Los Palacios y Terrenos Reales, que han sido hasta ahora poseídos por el Rey, quedarán perteneciendo a sus Sucesores, y las Cortes cuidarán en las adquisiciones y construcciones que juzguen convenientes para la decencia y recreo del Rey.

Capítulo IV. De la Sucesión del Reino

86

SEÑORA DOÑA MARIA II POR LA GRACIA DE DIOS, y la abdicación formal, y la asignación del Señor Don Pedro I, emperador del Brasil, reine siempre en Portugal.

87

Su Descendencia legítima sucederá al Trono, según el orden regular de la Primogenitura, y Representación, prefiriendo siempre la línea anterior a las posteriores; en la misma línea el grado más cercano al más remoto; en el mismo grado el sexo masculino al femenino; en el mismo sexo la persona mayor a la más joven.


88

Extintas las líneas de los Descendientes legítimos de la SEÑORA DONA MARIA II, pasará la Corona a la colateral.

89

Ningún extranjero puede suceder a la Corona del Reino de Portugal.

90

El matrimonio de la Princesa Heredera presuntiva de la Corona será hecho a satisfacción del Rey, y nunca con el Extranjero; no existiendo el Rey al tiempo en que se trate este Consorcio, no podrá él efectuarse sin aprobación de las Cortes Generales. Su Marido no tendrá parte en el Gobierno y sólo se llamará Rey, después que tenga de la Reina hijo o hija.

Capítulo V. De la Regencia en la Minoria, o Impedimento del Rey

91

El Rey es menor hasta la edad de dieciocho años completos.

92

Durante su minoria el Reino será gobernado por una Regencia, la cual pertenecer al Pariente más cercano del Rey, según el orden de la sucesión y que sea mayor de veinticinco años.

93

Si el Rey no tiene Parente alguno, que reúne estas cualidades, será el Reino gobernado por una Regencia permanente, nombrada por las Cortes Generales, compuesta de tres Miembros, de los cuales el más viejo en edad será el Presidente.

94

Mientras esta Regencia no sea elegida, gobernará el Reino una Regencia Provisional, compuesta de los dos Ministros de Estado, del Reino, y de la Justicia, y de los dos Consejeros de Estado más antiguos en ejercicio, presidida por la Reina Viuda, y en su falta por el más antiguo Consejero de Estado

95

En el caso de fallecer la Reina Regente, será esta Regencia presidida por su Marido.

96

Si el Rey por causa física o moral, evidentemente reconocida por la pluralidad de cada una de las Cámaras de las Cortes, si imposibilita para gobernar, en su lugar gobernará como Regente el Príncipe Real, si es mayor de dieciocho años.

97

Tanto el Regente, como la Regencia, prestará el Juramento mencionado en el Artículo 76, añadiendo la cláusula de fidelidad al Rey y de entregarle el Gobierno, tan pronto como llegue a la mayoría de edad, o cese su impedimento.

98

Los Actos de la Regencia y del Regente serán enviados en nombre del Rey, por la fórmula siguiente - Manda la Regencia en nombre del Rey ... Manda al Príncipe Real Regente en nombre del Rey.

99

Ni la Regencia, ni el Regente será responsable.

100

Durante la minoria del Sucesor de la Corona, será su tutor quien su Padre haya nombrado en el Testamento; en la falta de éste la Reina Madre; faltando ésta, las Cortes Generales nombrarán Tutor, siempre que nunca podrá ser Tutor del Rey menor aquel a quien pueda tocar la sucesión de la Corona en su falta.


Capítulo VI. Del Ministerio

101

Habrá diferentes Secretarías de Estado. La Ley designará los Negocios pertenecientes a cada una y su número; las reunirá, o separará, como más convenga.

102

Los Ministros de Estado refrendarán, o firmarán todos los Actos del Poder Ejecutivo, sin lo que no podrán ejecutar.

103

Los Ministros de Estado serán responsables:

§ 1 ° - Por traición.

§ 2 ° - Por pacto, soborno, o concusión.

§ 3 ° - Por abuso del Poder.

§ 4 - Por la falta de observancia de la Ley.

§ 5 ° - Por lo que obren contra la libertad, seguridad, o propiedad de los ciudadanos.

§ 6 ° - Por cualquier disipación de los bienes públicos.

104

Una ley particular especificará la naturaleza de estos delitos, y la manera de proceder contra ellos.

105

No salva a los Ministros de la responsabilidad la Orden del Rey vocal, o por escrito.

106

Los Extranjeros, puesto que naturalizados, no pueden ser Ministros de Estado.

Capítulo VII. Del Consejo de Estado

107

Habrá un Consejo de Estado, compuesto de Consejeros vitalicios nombrados por el Rey.

108

Los Extranjeros no pueden ser Consejeros de Estado puesto que sean naturalizados

109

Los Consejeros de Estado, antes de tomar posesión, prestarán Juramento en manos del Rey de mantener la Religión Católica, Apostólica Romana; observar la Constitución, y las Leyes; ser fieles al Rey; aconsejarle, según sus conciencias, atendiendo solamente al bien de la Nación.


110

Los Consejeros serán oídos en todos los Negocios graves y Medidas generales de Pública Administración, principalmente sobre la declaración de la Guerra, ajustes de Paz, Negociaciones con las naciones extranjeras; así como en todas las ocasiones, en que el Rey se proponga ejercer cualquiera de las Atribuciones propias del Poder Moderador, indicadas en el Artículo 74; con excepción del 5 ° §.


111

Son responsables los Consejeros de Estado por los Consejos, que se opongan a las Leyes, y al interés del Estado, manifiestamente dolosos.

112


El Príncipe Real, tan pronto como tenga dieciocho años completos, será de Derecho, del Consejo de Estado; los demás Príncipes de la Casa real para entrar en el Consejo de Estado dependen del nombramiento del Rey.



Capítulo VIII. De la Fuerza Militar

113

Todos portuguesa se ven obligados a tomar las armas para sostener la independencia y la integridad del reino y defensa de sus enemigos externos e internos.

114

Mientras las Cortes Generales no designen la Fuerza Militar permanente de mar y tierra, subsistirá la que entonces haya, hasta que por las mismas Cortes sea alterada para más, o para menos.

115

La Fuerza Militar es esencialmente obediente; jamás se podrá reunir, sin que le sea ordenado por la Autoridad legítima.

116

Al Poder Ejecutivo compete privativamente emplear a la Fuerza Armada de mar, y tierra, como bien le parece conveniente a la Seguridad, y Defensa del Reino.

117

Una Ordenanza especial regulará la organización del Ejército, sus Promociones, Soldados y Disciplina, así como de la Fuerza Naval.
Título VI. Do Poder Judicial

Capítulo Único. Dos Juízes e Tribunais de Justiça

Artigo 118

O Poder Judicial é independente, e será composto de Juízes, e Jurados, os quais terão lugar, assim no Cível, como no Crime, nos casos, e pelo modo que os Códigos determinarem.

119

Os Jurados pronunciam sobre o facto, e os Juízes aplicam a Lei.

120

Os Juízes de Direito serão perpétuos, o que todavia se não entende, que não possam ser mudados de uns para outros Lugares, pelo tempo, e maneira que a Lei determinar.

121

O Rei poderá suspendê-los por queixas, contra eles feitas, precedendo audiência dos mesmos Juízes, e ouvido o Conselho de Estado. Os papéis, que lhes são concernentes, serão remetidos à Relação do respectivo Distrito, para proceder na forma da Lei.

122

Só por Sentença poderão estes Juízes perder o Lugar.

123

Todos os Juízes de Direito, e os Oficiais de Justiça são responsáveis pelos abusos de Poder, e prevaricações, que cometam no exercício de seus Empregos; esta responsabilidade se fará efectiva por Lei regulamentar.

124

Por suborno, peita, peculato, e concussão haverá contra eles acção popular, que poderá ser intentada dentro de ano, e dia pelo próprio queixoso, ou por qualquer do Povo, guardada a ordem do Processo estabelecida na Lei.

125

Para julgar as Causas em segunda, e última instância, haverá nas Províncias do Reino as Relações, que forem necessárias para comodidade dos Povos.

126

Nas Causas Crimes a inquirição de testemunhas, e todos os mais actos do Processo, depois da pronúncia, serão públicos desde já.

127

Nas Cíveis, e nas Penais civilmente intentadas poderão as Partes nomear Juízes Árbitros. Suas Sentenças serão executadas sem recurso, se assim o convencionarem as mesmas Partes.

128

Sem se fazer constar, que se tem intentado o meio da reconciliação, não se começará Processo algum.

129

Para este fim haverá Juízes de Paz, os quais serão electivos pelo mesmo tempo, e maneira, que se elegem os Vereadores das Câmaras. Suas Atribuições, e Distritos serão regulados por Lei.

130

Na Capital do Reino, além da Relação que deve existir, assim como nas mais Províncias, haverá também um Tribunal com a denominação de – Supremo Tribunal de Justiça – composto de Juízes Letrados, tirados das Relações por suas antiguidades, e serão condecorados com o Título do Conselho. Na primeira organização poderão ser empregados neste Tribunal os Ministros daqueles, que se houverem de abolir.

131

A este Tribunal compete:

§ 1.° – Conceder, ou denegar Revistas nas Causas, e pela maneira que a Lei determinar.

§ 2.° – Conhecer dos delitos, e erros de Ofício, que cometerem os seus Ministros, os das Relações, e os Empregados no Corpo Diplomático.

§ 3.° – Conhecer, e decidir sobre os conflitos de Jurisdição, e competências das Relações Provinciais.
Título VI. Del Poder Judicial


Capítulo Único. De los Jueces y Tribunales de Justicia

Artículo 118

El Poder Judicial es independiente, y se compondrá de Jueces, y Jurados, los cuales tendrán lugar, así en el Civil, como en el Crimen, en los casos, y por el modo que los Códigos determinen.

119

Los Jurados pronuncian sobre el hecho, y los Jueces aplican la Ley.

120

Los Jueces de Derecho serán perpetuos, lo que todavía no se entiende, que no puedan ser cambiados de unos a otros Lugares, por el tiempo, y manera que la Ley determine.

121

El Rey podrá suspenderlos por quejas, contra ellos hechos, precediendo la audiencia de los mismos Jueces, y oído el Consejo de Estado. Los papeles, que les son concernientes, serán remitidos a la Relación del respectivo Distrito, para proceder en la forma de la Ley.

122

Sólo por Sentencia podrán estos Jueces perder empleo.

123

Todos los Jueces de Derecho, y los Oficiales de Justicia son responsables de los abusos de Poder, y prevaricaciones, que cometen en el ejercicio de sus empleos; esta responsabilidad se hará efectiva por la Ley reglamentaria.

124

Por soborno, piedad, peculado, y concusión habrá contra ellos acción popular, que podrá ser entintada dentro de año, y día por el propio quejido, o por cualquiera del Pueblo, guardada la orden del Proceso establecida en la Ley.

125

Para juzgar las Causas en segunda, y última instancia, habrá en las Provincias del Reino las Relaciones, que sean necesarias para la comodidad de los Pueblos.

126

En las Causas Crímenes la interrogación de testigos, y todos los más actos del Proceso, después de la pronunciación, serán públicos desde ya.

127

En las Civiles, y en las Penales civilmente procesadas podrán las Partes nombrar Jueces Árbitros. Sus Sentencias serán ejecutadas sin recurso, si así lo convencionan las mismas Partes.

128

Sin hacerse constar, que se ha intentado el medio de la reconciliación, no se comenzará Proceso alguno.

129

Para este fin habrá Jueces de Paz, los cuales serán electivos por el mismo tiempo, y manera, que se eligen los Concejales de las Cámaras. Sus atribuciones, y los Distritos serán regulados por la Ley.

130

En la Capital del Reino, además de la Relación que debe existir, así como en las más provincias, habrá también un Tribunal con la denominación - Supremo Tribunal de Justicia - compuesto de Jueces Letrados, sacados de las Relaciones por sus antigüedades, y serán condecorados con el Título del Consejo. En la primera organización podrán ser empleados en este Tribunal los Ministros de aquellos, que se hayan de abolir.

131

A este Tribunal compete:

§ 1 ° - Conceder, o denegar Revistas en las Causas, y por la manera que la Ley determine.

§ 2 ° - Conocer de los delitos, y errores de Oficio, que cometen sus Ministros, los de las Relaciones, y los Empleados en el Cuerpo Diplomático.

§ 3 - Conocer, y decidir sobre los conflictos de Jurisdicción, y competencias de las Relaciones Provinciales.
Título VII. Da Administração e Economia das Províncias

Capítulo I. Da Administração

Artigo 132

A Administração das Províncias ficará existindo do mesmo modo, que actualmente ate se acha, enquanto por Lei não for alterada.

Capítulo II. Das Câmaras

133

Em todas as Cidades e Vilas, ora existentes, e nas mais que para o futuro se criarem, haverá Câmaras, às quais compete o Governo Económico e Municipal das mesmas Cidades e Vilas.

134

As Câmaras serão electivas e compostas do número de Vereadores, que a Lei designar e, o que obtiver maior número de votos, será Presidente.

135

O exercício de suas Funções municipais, formação de suas Posturas policiais, aplicação de suas Rendas, e todas as suas particulares e úteis Atribuições serão decretadas por uma Lei Regulamentar.

Capítulo III. Da Fazenda Pública

136

A Receita e Despesa da Fazenda Pública será encarregada a um Tribunal debaixo do nome de – Tesouro Público – onde em diversas Estações devidamente estabelecidas por Lei se regulará a sua administração, arrecadação e contabilidade.

137

Todas as Contribuições directas, à excepção daquelas que estiverem aplicadas aos juros, e amortizações da Dívida pública, serão anualmente estabelecidas pelas Cortes Gerais; mas continuarão até que se publique a sua derrogação, ou sejam substituídas por outras.

138

O Ministro de Estado da Fazenda, havendo recebido dos outros Ministros os orçamentos relativos às despesas das suas Repartições, apresentará na Câmara dos Deputados anualmente, logo que as Cortes estiverem reunidas, um Balanço geral da receita e despesa do Tesouro no ano antecedente, e igualmente o orçamento geral de todas as despesas públicas do ano futuro, e da importância de todas as Contribuições, e Rendas públicas.

Título VII. De la Administración y Economía de las Provincias

Capítulo I. De la Administración

Artículo 132

La Administración de las Provincias quedará existiendo del mismo modo, que actualmente se encuentra, mientras que por Ley no es alterada.

Capítulo II. De las Cámaras

133


En todas las ciudades y villas, ya existentes, y en las más que para el futuro se creen, habrá cámaras, a las que compete el Gobierno económico y municipal de las mismas ciudades y villas.

134

Las Cámaras serán electivas y compuestas del número de Vereadores, que la Ley designe y, el que obtenga mayor número de votos, será Presidente.

135

El ejercicio de sus funciones municipales, formación de sus posturas policiales, aplicación de sus rentas, y todas sus particulares y útiles. Las atribuciones serán decretadas por una ley reglamentaria.

Capítulo III. De la Hacienda Pública

136

La Receta y Gasto de la Hacienda Pública será encargada a un Tribunal bajo el nombre de - Tesoro Público - donde en diversas Estaciones debidamente establecidas por Ley se regulará su administración, recaudación y contabilidad.

137

Todas las contribuciones directas, a excepción de las que se apliquen a los intereses, y las amortizaciones de la deuda pública, serán anualmente establecidas por las Cortes Generales; pero continuarán hasta que se publique su excepción, o sean sustituidas por otras


138

El Ministro de Estado de Hacienda, habiendo recibido de los demás Ministros los presupuestos relativos a los gastos de sus Oficinas, presentará en la Cámara de Diputados anualmente, una vez que se hayan reunido las Cortes, un balance general de los ingresos y gastos del Tesoro en el año anterior, el presupuesto general de todos los gastos públicos del año futuro, y de la importancia de todas las contribuciones, y rentas públicas.
Título VIII. Das Disposições Gerais, e Garantias dos Direitos Civis e Políticos dos Cidadãos Portugueses

Artigo 139

As Cortes Gerais no princípio das suas Sessões examinarão se a Constituição do Reino tem sido exactamente observada, para prover como for justo.

140

Se, passados quatro anos depois de jurada a Constituição do Reino, se conhecer que algum dos seus Artigos merece reforma, se fará a Proposição por escrito, a qual deve ter origem na Câmara dos Deputados, e ser apoiada pela terça parte deles.

141

A Proposição será lida por três vezes com intervalos de seis dias de uma a outra leitura; e depois da terceira deliberará a Câmara dos Deputados se poderá ser admitida a Discussão, seguindo-se tudo o mais que é preciso para formação de uma Lei.

142

Admitida a Discussão e vencida a necessidade da reforma do Artigo Constitucional, se expedirá a Lei, que será sancionada, e promulgada pelo Rei em forma ordinária, e na qual se ordenará aos Eleitores dos Deputados para a Seguinte Legislatura, que nas Procurações lhes confiram especial faculdade para a pretendida alteração, ou reforma.

143

Na seguinte Legislatura, e na primeira Sessão será a matéria proposta e discutida; e, o que se vencer, prevalecerá para a mudança, ou adição à Lei fundamental, e juntando-se à Constituição será solenemente promulgada.

144

É só Constitucional o que diz respeito aos limites e Atribuições respectivas dos Poderes Políticos, e aos Direitos Políticos e Individuais dos Cidadãos. Tudo o que não é Constitucional pode ser alterado sem as formalidades referidas pelas Legislaturas ordinárias.

145

A inviolabilidade dos Direitos Civis e Políticos dos Cidadãos Portugueses, que tem por base a liberdade, a segurança individual e a propriedade, é garantida pela Constituição do Reino, pela maneira seguinte:

§ 1.° – Nenhum Cidadão pode ser obrigado a fazer, ou deixar de fazer alguma coisa, senão em virtude da Lei.

§ 2.° – A disposição da Lei não terá efeito retroactivo.

§ 3.° – Todos podem comunicar os seus pensamentos por palavras, escritos, e publicados pela Imprensa sem dependência de Censura, contanto que hajam de responder pelos abusos, que cometerem no exercício deste direito, nos casos, e pela forma que a Lei determinar.

§ 4.° – Ninguém pode ser perseguido por motivos de Religião, uma vez que respeite a do Estado, e não ofenda a Moral Pública.

§ 5.° – Qualquer pode conservar-se, ou sair do Reino, como lhe convenha, levando consigo os seus bens; guardados os Regulamentos policiais, e salvo o prejuízo de terceiro.

§ 6.° – Todo o Cidadão tem em sua Casa um asilo inviolável. De noite não se poderá entrar nela senão por seu consentimento, ou em caso de reclamação feita de dentro; ou para o defender de incêndio, ou inundação; e de dia só será franqueada a sua entrada nos casos, e pela maneira que a Lei determinar.

§ 7.° – Ninguém poderá ser preso sem culpa formada, excepto nos casos declarados na Lei, e nestes dentro de vinte e quatro horas, contadas da entrada da prisão, sendo em Cidades, Vilas ou outras Povoações próximas aos lugares da residência do Juiz; e, nos lugares remotos dentro de um prazo razoável, que a Lei marcará, atenta a extensão do Território: o Juiz, por uma Nota por ele assinada, fará constar ao Réu o motivo da prisão, os nomes dos acusadores, e os das testemunhas, havendo-as.

§ 8.° – Ainda com culpa formada, ninguém será conduzido à prisão, ou nela conservado, estando já preso, se prestar fiança idónea, nos casos, que a Lei a admite: e em geral, nos crimes que não tiverem maior pena do que a de seis meses de prisão, ou desterro para fora da Comarca, poderá o Réu livrar-se solto.

§ 9.° – À excepção do flagrante delito, a prisão não pode ser executada senão por ordem escrita da Autoridade legítima. Se esta for arbitrária, o Juiz que a deu, e quem a tiver requerido serão punidos com as penas, que a Lei determinar.

O que fica disposto acerca da prisão antes de culpa formada, não compreende as Ordenanças Militares estabelecidas, como necessárias à disciplina, e recrutamento do Exército: nem os casos, que não são puramente criminais, e em que a Lei determina todavia a prisão de alguma pessoa, por desobedecer aos Mandados da Justiça, ou não cumprir alguma obrigação dentro de determinado prazo.

§ 10.° – Ninguém será sentenciado senão pela Autoridade competente, por virtude de Lei anterior, e na forma por ela prescrita.

§ 11.° -Será mantida a independência do Poder Judicial. Nenhuma Autoridade poderá avocar as Causas pendentes, sustê-las, ou fazer reviver os Processos findos.

§ 12.° – A Lei será igual para todos, quer proteja, quer castigue, e recompensará em proporção dos merecimentos de cada um.

§ 13.° – Todo o Cidadão pode ser admitido aos Cargos Públicos Civis, Políticos ou Militares, sem outra diferença, que não seja a dos seus talentos e virtudes.

§ 14.° – Ninguém será isento de contribuir para as despesas do Estado, em proporção dos seus haveres.


Título VIII. Disposiciones generales y garantías de los derechos civiles y políticos de los ciudadanos portugueses

Artículo 139

Las Cortes Generales en el principio de sus Sesiones examinarán si la Constitución del Reino ha sido exactamente observada, para proveer como es justo.

140

Si, pasados ​​cuatro años después de jurada la Constitución del Reino, se conoce que alguno de sus Artículos merece reforma, se hará la Proposición por escrito, la que debe tener origen en la Cámara de Diputados, y ser apoyada por la tercera parte de ellos.

141

La Proposición será leída por tres veces con intervalos de seis días de una a otra lectura; y después de la tercera deliberará la Cámara de Diputados se podrá admitir la Discusión, siguiendo todo lo demás que es necesario para la formación de una Ley.

142

Y en el que se ordenará a los electores de los diputados a la siguiente legislación, que en las demandas les confieran especial, la facultad para la modificación prevista, o la reforma.

143

En la siguiente Legislatura, y en la primera Sesión será la materia propuesta y discutida; y, lo que se vencer, prevalecerá para el cambio, o adición a la Ley fundamental, y uniéndose a la Constitución será solemnemente promulgada.

144

Es sólo Constitucional lo que se refiere a los límites y atribuciones respectivas de los Poderes Políticos, ya los Derechos Políticos e Individuales de los Ciudadanos. Todo lo que no es Constitucional puede ser alterado sin las formalidades referidas por las Legislaturas ordinarias.

145

La inviolabilidad de los derechos de los ciudadanos portugueses Civiles y Políticos, el cual está basado en la libertad, la seguridad y la propiedad individual está garantizada por la Constitución del Reino, de la siguiente manera:


§ 1 ° - Ningún Ciudadano puede ser obligado a hacer, o dejar de hacer algo, sino en virtud de la Ley.


§ 2 ° - La disposición de la Ley no tendrá efecto retroactivo.



§ 3 ° - Todos pueden comunicar sus pensamientos por palabras, escritos, y publicados por la Prensa sin dependencia de Censura, siempre que hayan de responder por los abusos, que cometer en el ejercicio de este derecho, en los casos, y por la forma que la Ley determine .


§ 4 - Nadie puede ser perseguido por motivos de Religión, una vez que respete la del Estado, y no ofenda la Moral Pública.


§ 5 ° - Cualquiera puede conservarse, o salir del Reino, como le convenga, llevando consigo sus bienes; guardados los Reglamentos policiales, y salvo el perjuicio de tercero.


§ 6. Todo el ciudadano tiene en su casa un asilo inviolable. De noche no se podrá entrar en ella sino por su consentimiento, o en caso de reclamación hecha de dentro; o para el defensor del fuego, o inundación; y de día sólo será franqueada su entrada en los casos, y de la manera que la Ley determine.


§ 7 - Nadie podrá ser preso sin culpa formada, excepto en los casos declarados en la Ley, y en estos dentro de veinticuatro horas, contadas desde la entrada de la prisión, siendo en Ciudades, Vilas u otras poblaciones cercanas a los lugares de la residencia del Juez ; y en los lugares remotos dentro de un plazo razonable, que la Ley marcará, atenta a la extensión del Territorio: el Juez, por una Nota por él firmada, hará constar al demandado el motivo de la prisión, los nombres de los acusadores, y los de los testigos , habiéndolas.


§ 8 ° - Aún con culpa formada, nadie será conducido a la prisión, o en ella conservado, estando ya preso, si presta fianza idónea, en los casos, que la Ley la admite: y en general, en los crímenes que no tengan mayor pena del que que la de seis meses de prisión, o destierro fuera de la Comarca, podrá el reo librarse suelto.

§ 9. - A excepción del flagrante delito, la prisión no puede ser ejecutada sino por orden escrito de la Autoridad legítima. Si ésta es arbitraria, el Juez que la dio, y quien la haya requerido serán castigados con las penas, que la Ley determine.

Lo que está dispuesto acerca de la prisión antes de la culpa formada, no comprende las Ordenanzas Militares establecidas, como necesarias para la disciplina, y reclutamiento del Ejército: ni los casos, que no son puramente criminales, y en que la Ley determina sin embargo la detención de alguna por desobedecer los mandatos de la justicia, o no cumplir alguna obligación dentro de un plazo determinado.

§ 10 - Nadie será sentenciado sino por la Autoridad competente, por virtud de la Ley anterior, y en la forma prescrita por ella.

§ 11. ° Se mantendrá la independencia del Poder Judicial. Ninguna Autoridad podrá avocar las Causas pendientes, sostenerlas, o hacer revivir los Procesos finalizados.


§ 12.- La ley será igual para todos, quiere proteger, castigar, y recompensará en proporción a los merecimientos de cada uno.


§ 13. Todo el Ciudadano puede ser admitido a los Cargos Públicos Civiles, Políticos o Militares, sin otra diferencia, que no sea la de sus talentos y virtudes.


§ 14. - Nadie estará exento de contribuir a los gastos del Estado, en proporción a los que haya habido

 § 15.° – Ficam abolidos todos os Privilégios, que não forem essencial e inteiramente ligados aos Cargos por utilidade pública.

§ 16.° – A excepção das Causas, que por sua natureza pertencem a Juízos particulares, na conformidade das Leis, não haverá Foro privilegiado, nem Comissões especiais nas Causas Cíveis, ou Crimes.

§ 17.° – Organizar-se-á, quanto antes, um Código Civil e Criminal, fundado nas sólidas bases da Justiça e Equidade.

§ 18.° – Desde já ficam abolidos os açoites, a tortura, a marca de ferro quente, e todas as mais penas cruéis.

§ 19.° – Nenhuma pena passará da pessoa do delinquente. Portanto não haverá em caso algum confiscação de bens, nem a infâmia do Réu se transmitirá aos parentes em qualquer grau que seja.

§ 20.° – As Cadeias serão seguras, limpas e bem arejadas, havendo diversas casas para separação dos Réus, conforme suas circunstâncias e natureza dos seus crimes.

§ 21.° – É garantido o Direito de Propriedade em toda a sua plenitude. Se o Bem Público, legalmente verificado, exigir o uso e emprego da propriedade do Cidadão, será ele previamente indemnizado do valor dela. A Lei marcará os casos, em que terá lugar esta única excepção, e dará as regras para se determinar a indemnização.

§ 22.° – Também fica garantida a Dívida Pública.

§ 23.° – Nenhum género de trabalho, cultura, indústria ou comércio pode ser proibido, uma vez que não se oponha aos costumes públicos, à segurança e saúde dos Cidadãos.

§ 24.° – Os Inventores terão a propriedade de suas descobertas, ou das suas produções. A Lei assegurará um Privilégio exclusivo temporário, ou lhes remunerará em ressarcimento da perda que hajam de sofrer pela vulgarização.


§ 25.° – O segredo das Cartas é inviolável. A Administração do Correio fica rigorosamente responsável por qualquer infracção deste Artigo.

§ 26.° – Ficam garantidas as recompensas conferidas pelos Serviços feitos ao Estado, quer Civis, quer Militares; assim como o direito adquirido a elas na forma das Leis.

§ 27.° – Os Empregados Públicos são estritamente responsáveis pelos abusos, e omissões, que praticarem no exercício das suas Funções, e por não fazerem efectivamente responsáveis aos seus subalternos.

§ 28.° – Todo o Cidadão poderá apresentar por escrito ao Poder Legislativo, e ao Executivo reclamações, queixas ou petições, e até expor qualquer infracção da Constituição, requerendo perante a Autoridade a efectiva responsabilidade dos infractores.

§ 29.° – A Constituição também garante os Socorros Públicos.

§ 30.° – A Instrução Primária é gratuita a todos os Cidadãos.

§ 31.° – Garante a Nobreza Hereditária, e suas regalias.



§ 32.° – Colégios e Universidades, onde serão ensinados os Elementos das Ciências, Belas Letras e Artes.


§ 33.° – Os Poderes Constitucionais não podem suspender a Constituição, no que diz respeito aos Direitos individuais, salvo nos casos, e circunstâncias especificadas no § seguinte.


§ 34.° – Nos casos de rebelião, ou invasão de inimigos, pedindo a Segurança do Estado que se dispensem por tempo determinado algumas das formalidades, que garantem a Liberdade individual, poder-se-á fazer por acto especial do Poder Legislativo. Não se achando porém a esse tempo reunidas as Cortes, e correndo a Pátria perigo iminente, poderá o Governo exercer esta mesma providência, como medida provisória, e indispensável, suspendendo-a, imediatamente cesse a necessidade urgente que a motivou, devendo num e noutro caso remeter às Cortes, logo que reunidas forem, uma relação motivada das prisões, e de outras medidas de prevenção tomadas; e quaisquer Autoridades, que tiverem mandado proceder a elas, serão responsáveis pelos abusos, que tiverem praticado a esse respeito.

 § 15. ° - Quedan suprimidos todos los Privilegios, que no sean esencial y enteramente ligados a los Cargos por utilidad pública.

§ 16. - La excepción de las causas, que por su naturaleza pertenecen a juicios particulares, en la conformidad de las Leyes, no habrá Foro privilegiado, ni Comisiones especiales en las Causas Civiles, o Crímenes.

§ 17. ° - Se organizará, cuanto antes, un Código Civil y Criminal, fundado en las sólidas bases de la Justicia y la Equidad.



§ 18. - Desde ya quedan abolidos los azotes, la tortura, la marca de hierro caliente, y todas las más penas crueles.



§ 19. Ninguna pena pasará de la persona del delincuente. Por lo tanto no habrá en ningún caso confiscación de bienes, ni la infamia del reo se transmitirá a los parientes en cualquier grado que sea.



§ 20. Las cadenas serán seguras, limpias y bien ventiladas, habiendo varias casas para separación de los demandados, conforme a sus circunstancias y naturaleza de sus crímenes.



§ 21. ° - Se garantiza el derecho de propiedad en toda su plenitud. Si el Bien Público, legalmente comprobado, exige el uso y empleo de la propiedad del Ciudadano, será previamente indemnizado del valor de ella. La Ley marcará los casos, en los que tendrá lugar esta única excepción, y dará las reglas para determinar la indemnización.



§ 22. ° - También queda garantizada la Deuda Pública.



§ 23. - Ningún género de trabajo, cultura, industria o comercio puede ser prohibido, ya que no se opone a las costumbres públicas, a la seguridad y salud de los ciudadanos.



§ 24. Los inventores tendrán la propiedad de sus descubrimientos o de sus producciones. La Ley garantizará un Privilegio exclusivo temporal, o les pagará en resarcimiento de la pérdida que haya de sufrir por la vulgarización.





§ 25. El secreto de las Cartas es inviolable. La Administración del Correo se rige estrictamente por cualquier infracción de este Artículo.

§ 26. ° - Quedan garantizadas las recompensas conferidas por los Servicios hechos al Estado, tanto Civiles, como Militares; así como el derecho adquirido a ellas en la forma de las Leyes.

§ 27. Los Empleados Públicos son estrictamente responsables de los abusos y omisiones que practican en el ejercicio de sus Funciones, y por no hacer efectivamente responsables a sus subalternos.

§ 28 ° .- Todo el ciudadano podrá presentar por escrito al Poder Legislativo, y al Ejecutivo reclamaciones, quejas o peticiones, e incluso exponer cualquier infracción de la Constitución, requiriendo ante la Autoridad la efectiva responsabilidad de los infractores.

§ 29 ° - La Constitución también garantiza los Socorros públicos.

§ 30 - La Instrucción Primaria es gratuita a todos los ciudadanos.

§ 31. - Garantiza la nobleza hereditaria, y sus regalías.

§ 32 - Colegios y Universidades, donde se enseñarán los Elementos de las Ciencias, Bellas Letras y Artes.

§ 33 ° - Los poderes constitucionales no pueden suspender la Constitución, en lo que se refiere a los derechos individuales, salvo en los casos, y las circunstancias especificadas en el artículo siguiente.

En los casos de rebelión, o invasión de enemigos, pidiendo la Seguridad del Estado que se prescinden por tiempo determinado algunas de las formalidades, que garantizan la Libertad individual, se podrá hacer por acto especial del Poder Legislativo. No se hallan a ese tiempo reunidas las Cortes, y corriendo la Patria peligro inminente, podrá el Gobierno ejercer esta misma providencia, como medida provisional, e indispensable, suspendiéndola, inmediatamente cese la necesidad urgente que la motivó, debiendo en uno y otro si se remite a las Cortes, tan pronto como se reúnen, una relación motivada de las cárceles y otras medidas de prevención adoptadas; y cualesquiera Autoridades, que hayan mandado proceder a ellas, serán responsables de los abusos que hayan cometido al respecto.

Nota

El poder moderador fue uno de los cuatro poderes de Estado, establecido por la Constitución de Brasil de 1824 y por la Carta Constitucional Portuguesa de 1826 (ambas salidas del puño del Emperador D. Pedro I).
La construcción idealizada por el francés Benjamin Constant, predica la existencia de cuatro poderes, junto con el Ejecutivo, legislativo y judicial, el poder moderador que se encargará del equilibrio de los otros. La forma en que fue diseñado, se sitúa jerárquicamente por encima de los demás poderes del estado.
Este poder es personal y privado del Emperador, asistido por un Consejo de Estado. D. Pedro I (y más tarde su hijo Pedro II) era el titular exclusivo y privado, con la atribución de nombrar y remover libremente a los ministros de Estado, como el Jefe del Poder Ejecutivo , ejerciendo el poder de este último a través de "sus ministros de Estado", a los que, con el poder moderador, le otorgaba libre nombramiento y dimisión. En 1846 se instaló el parlamentarismo, reduciendo así el poder moderador.
"En el rostro de las letras de manera explícita", dice Octavio Tarquinio de Sousa, " que colocaba al monarca en una posición claramente diferente del rey del orden constitucional clásico, y escrito para cumplir las recomendaciones y los deseos del monarca, sólo gracias a la fuerza y al contagio de una doctrina política que ha dominado los países modelos de nuestras instituciones y el valor y la tenacidad de hombres como Bernardo Pereira de Vasconcelos, Brasil llegaría a bajar el autoritarismo del rey Pedro I y a establecer con el paso del tiempo (...) el parlamentarismo ". Esto sucedió sobre todo después de 1862 y el éxito relativo fue, sin duda, el temperamento y la educación de D. Pedro II.


La cámara de los pares se compone de 52 individuos hereditarios, 13 prelados, 139 vitalicios nombrados por el rey, y 50 elegidos por los delegados de los distritos y corporaciones científicas, que deben tener 35 años cumplidos y figurar entre mayores contribuyentes.

La cámara de diputados esta formado por 180 diputados, 165 representantes del continente, las azores, y madeira, y 12 de las colonias, elegidos por cuatro años.



1 comentario: