Apuntes Personales y de Derecho de las Universidades Bernardo O Higgins y Santo Tomas.


1).-APUNTES SOBRE NUMISMÁTICA.

2).- ORDEN DEL TOISÓN DE ORO.

3).-LA ORATORIA.

4).-APUNTES DE DERECHO POLÍTICO.

5).-HERÁLDICA.

6).-LA VEXILOLOGÍA.

7).-EDUCACIÓN SUPERIOR.

8).-DEMÁS MATERIAS DE DERECHO.

9).-MISCELÁNEO


martes, 8 de enero de 2013

71.-Armería de los caballeros del Toisón de Oro Index nominum III; Apellidos


Apellidos de las familias que tiene más de un caballero del Toisón
703. Branciforte
842.  Branciforte
755.  Pignatelli d'Aragon
 667. Harcourt
631. Harcourt
 1001. Tellez Giron
839. Alcantra Tellez Giron
811.  Tellez Giron y Toledo
783.  Zoilo Tellez Giron
775.  Tellez Giron
 671. Carafa
722. Carafa
 821. Bauffremont-Listenois 
656. Bauffremont
650. Bauffremont 
652. Acquaviva d'Aragon
654. Acquaviva d'Aragon
710. Lopez Pacheco
809 Pacheco 
951.  Lopez Pacheco
 773. Fernandez de Cordoba
982.  Fernandez de Cordoba
1010.  Fernandez de Cordoba
900. Fernandez de Cordoba
881. Fernandez de Cordoba


1099.  Bourbon
1196   Bourbon
2003  Bourbon
1175  Bourbon
1178  Bourbon
1183  Bourbon
1186  Bourbon
1166.  Bourbon
1165.  Bourbon
1164.  Bourbon 
1159. Bourbon 
1153. Bourbon
1152.  Bourbon
1148.  Bourbon
1146. Bourbon
1149.  Bourbon
1101. Bourbon
1110. Bourbon
1120.  Bourbon
1037  Bourbon
1020. Bourbon
1072 Bourbon
1093.  Bourbon
851. Bourbon
870. Bourbon
892.  Bourbon
871. .Bourbon
1004. Bourbon
996.  Bourbon
 989. Bourbon
987.  Bourbon
969. Bourbon
942.  Bourbon
941. Bourbon.
902. Bourbon
903. Bourbon
930. Bourbon
905. Bourbon
 907. Bourbon 
908. Bourbon
 926.  Bourbon
927. Bourbon
928.  Bourbon
923.  Bourbon
917. Bourbon
915.  Bourbon
911. Bourbon
910. Bourbon
848.  Bourbon
849. Bourbon
805. Bourbon
 806. Bourbon
807. Bourbon
 808. Bourbon
798.  Bourbon
799. Bourbon, 
793. Bourbon
792. Bourbon
 800. Bourbon
 780. Bourbon
 619. Bourbon
 635. Bourbon
620. Bourbon
 781. Bourbon
834. Bourbon
831.  Bourbon
820. Bourbon
796. Bourbon.
670 Bourbon
677. Bourbon
678. Bourbon
691. Bourbon
679. Bourbon
712. Bourbon
 769. Bourbon
 751.  Bourbon
 770. Bourbon
713. Bourbon
753. Bourbon
632. Bourbon
754. Bourbon
 749. Bourbon
737. Bourbon
738. Bourbon
 739.  Bourbon
747. Bourbon
699.  Bourbon
730. Bourbon
728. Bourbon

Franjas horizontales de sable y oro, con un crancelín verde

1191  Sajonia-Coburgo-Gotha (Wettin)
1194   Sajonia-Coburgo-Gotha (Wettin)
1192 Sajonia-Coburgo-Gotha (Wettin)
1176. Sajonia-Coburgo-Gotha (Wettin)
1105   Sajonia-Coburgo-Gotha (Wettin)
1154  Sajonia-Coburgo-Gotha (Wettin)
1135. Sajonia-Coburgo-Gotha (Wettin)
1122. Sajonia-Coburgo-Gotha (Wettin)
1078..Sajonia-Coburgo-Gotha (Wettin)
1033. Sajonia-Coburgo-Gotha (Wettin)
1068. Sajonia-Coburgo-Gotha (Wettin)
1073. Sajonia-Coburgo-Gotha (Wettin)
1086. Sajonia-Coburgo-Gotha (Wettin)
1002.  Sajonia-Coburgo-Gotha (Wettin)
1087. Sajonia-Coburgo-Gotha (Wettin)
1018. Sajonia-Coburgo-Gotha (Wettin)
 1014.  Sajonia-Coburgo-Gotha(Wettin)
986. Sajonia-Coburgo-Gotha  (Wettin)
925. Sajonia (Wettin)
975. Sajonia-Coburgo-Gotha (Wettin)
953. Sajonia-Coburgo-Gotha (Wettin)
  962.Sajonia-Coburgo-Gotha (Wettin)
947. Sajonia-Coburgo-Gotha (Wettin)
899. Sajonia (Wettin)
711.  Sajonia-Teschen  (Wettin
832. Sajonia  (Wettin).
1045. Sajonia-Weimar-Eisenach (Wettin)
 1155.  Wittelsbach
1158.  Wittelsbach
1119.  Wittelsbach
 1125. .Wittelsbach
 1117. Wittelsbach
998.  Wittelsbach
993.  Wittelsbach
950.  Wittelsbach
624. Wittelsbach
718. Wittelsbach
731.  Wittelsbach
 1126.  Bernadotte
1185   Bernadotte
1104   Bernadotte
1037. Bernadotte
1062. Bernadotte
990. Bernadotte
968. Bernadotte
909. Bernadotte
1161. Stuart Fitz-James
636. Stuart Fitz-James
664.  Stuart Fitz-James
 1121. Orléans
1143. Orléans
1059. Orléans
1881 Orleans
 997. Orléans
973. Orléans
974. Orléans
970. Orléans
965. Orléans
952. Orléans
946. Orléans
621. Orléans
623. Orléans
690. Orléans
740. Orléans
  1028. Saboya
1156.  Saboya.
 1029. Saboya
1056.  Saboya
1076. Saboya
913. Saboya
1032.  Hohenzollern
1095  Hohenzollern
1048. Hohenzollern
1066. Hohenzollern
1083. Hohenzollern
866.  Hohenzollern
893.  Hohenzollern
1012.  Hohenzollern
1003. Hohenzollern
 988. Hohenzollern
 1193   Oldenburgo
1177. Oldenburgo
1190   Oldenburgo
1179   Oldenburgo
1100.  Oldenburgo
1127.  Oldenburgo
1031. Oldenburgo
1064. Oldenburgo
1065. Oldenburgo
1079. .Oldenburgo
1082.  Oldenburgo
1102   Oldenburgo
1091  Oldenburgo
865.   Oldenburgo
872.  Oldenburgo
886. Oldenburgo
887. Oldenburgo
888. Oldenburgo
1013  Oldenburgo
1007. Oldenburgo
 994. Oldenburgo
978. Oldenburgo
 960. Oldenburgo
894. Oldenburgo
929. Oldenburgo
 1077. Wurtemberg
 1084. Wurtemberg
  850. Braganza
 854. Braganza
949. Braganza
 801. Braganza
802. Braganza
843. Braganza
 855. Bonaparte
856.  Bonaparte
857. Bonaparte
992. Bonaparte
980. Bonaparte
 867.  Welf
1108. Welf
1011. Welf
945. Welf
 869. Nassau
876. Nassau
1189 Nassau
1006. Nassau
 963. Nassau
 666. Nassau
1085.  Colón
1016. Colón
 826. Croy-Havré 
643. Croy-Havré 
763.  Croy-Havré
1144. Croy-Slore
 1008. Pidal
1113.  Pidal
1138.  Pidal
 1041.  Roca de Togores
 979. Roca de Togores
 1128. Hesse-Darmstadt
 1005. Hesse-Darmstadt
 840.  Sangro
708.  Sangro
 724.  Alvarez de Toledo
878. Alvarez de Toledo
 1080.  Alvarez de Toledo
889. Ponce de León

La casa de Ponce de León es un linaje leonés, que surgió por el matrimonio de Pedro Ponce de Cabrera con Aldonza Alfonso de León, hija ilegítima del rey Alfonso IX de León y de su amante Aldonza Martínez de Silva​, cuyos descendientes adoptaron el apellido compuesto «de León». Dicho linaje fue el germen de la Casa de Arcos, que ostentó títulos tales como el ducado de Arcos y el marquesado de Cádiz.
Sus descendientes entroncaron con diversas casas nobiliarias como Vidaurre, Jérica, Lancia e incluyendo la Casa de Guzmán, con la que desde su llegada a Andalucía hubo luchas durante algunos años, tras arreglar sus diferencias por el entronque de Beatriz Castilla y Ponce de León en el siglo XIV por línea femenina y la relación con el rey Enrique II de la que también descienden muchos otros caballeros y los duques de Benavente.


 777. Palafox 
788. Palafox y Rebolledo
836. Palafox
 1174. Silva
1167.  Silva


gff

Apellidos vascos de los que han figurado en Chile desde el siglo XVI hasta nuestros días.

C

Cadalso.:
Cabex:
Cachola:
Cafranga:
Caicedo:
Caicoegui, Caicuegui: «Lugar o ladera de colodras».
Calbeton:
Calvo:
Cameto:
Caminondo: «Junto al camino» (Palabra híbrida).
Camio o Gamio:
Camiruaga:
Campion:
Campo:
Campos:
Cano o Elcano:
Capandegui:
Capaguindegui:
Capagundegui:
Capiain:
Capisagasti:
Caracotch: «Casa de arriba».
Cardaberaitz: (Véase Garagarbera).
Carquizano:
Carranza:
Carrera:
Carreras:
Carrere de Abense:
Carrias: (Parece ser Carrias, Sarrias).
Carrica: (Garriga «La calle»).
Carricarte: «Entre calles».
Carricondo: «Junto a la calle».
Casadevante:
Casanova, Guillen de Casanova, Casares:
Cascante:
Castaing: «Castañar». Casa S. en Baja Navarra.
Castañares:
Castañeda:
Castañizá: «Castañar».
Castaños:
Castello:
Castillo:
Castro:
Catategui:
Cavareda:
Cavareda:
Cebizarreta:
Ceceil:
Cegama:
Celaeta, Celayeta, Zelaeta, Zelayeta: «Llanos»; «Llanuras, Prados».
Celay, Celaya, Zelay, Zelaya: «Llano»; «Llanura»; «Prado».
Celayandia: ¿«Llanura grande»?.
Celayaran: «Valle plano».
Cenica:
Cendoya:
Cerain:
Chabari, Chabarri, Chavarri: «Casa nueva».
Chabarria: «La casa nueva».
Chabera, Chavera: «La casa de abajo».
Chabola: «Choza».
Chaburu: «Casa principal».
Chacón:
Chao: «Casita».
Chapar: «Casa nueva».
Chapartegui: «Casa de Chapar».
Charroalde: «Al lado de la casa de piedra».
Cmlibroste: «Espinar».
Chilotegui: «Hoyos».
Chimundegui: «Estancia de Simón».
Chinchotegui:
Chichurreta:
Chiriboga:
Choperena: «Lo de López».
Chopitea:
Chotil: «Chacra».
Chotro:
Chulagoiti: «Hoyo de arriba».
Chucarro: (Véase Achucarro).
Churruca: Esta palabra imita el ruido del agua de un molino situado cerca del Solar que tomó este nombre.
Cibiz:
Cigaran: «Valle de Ciga».
Cigordi:
Ciguerondo:
Ciordia:
Cipitriea:
Cirujer: «Casa S. en Asparrén».
Claveria:
Comportaeta:
Condrena: «Lo del Conde».
Corcostegui:
Cordoba:
Corostola:
Corroza o Carroza:
Corta: «Sel», terreno de un particular rodeado de monte comunal. También significa: «Cuadra» o «Establo».
Cortabarria: «La cuadra nueva».
Cortadi: «Cuadras».
Cortaeta: «Cuadras».,
Cortázar: «Cuadra vieja».
Cortea: «La cuadra».
Cortaberea: «La cuadra baja».
Cortejarena: «Lo de Cortejar».
Corral: Etimología castellana.
Cosiriberri: «Pueblo nuevo de Cos».
Cote:
Cotelu:
Cruchaga: (Guruchaga):
Cruzat: «Cruzado».
Cuadra: (Etimología castellana).
Cuadrado: Es el mismo linaje de Cuadra, o Quadra.
Curuchet, Curucheta, Curutchet, Curutcheta.
Curutzeta: «Cruces».
Cüeto:

D

Dacharai, Dacharay: «Peña de arriba».
Dagorret: «Pedregal rojo».
Daguerre: «Lugar visible, visto»; «Descampado».
Dagorreta: «Pedregal bermejo».
Dalberri: «Aldea» (?).
Dalgabarrondo: Casa en los Bajos Pirineos.
Danborena: «De Gamboa».
Daoiz:
Darieta: «Pedregal».
Darri: «Piedra».
Darrichon, Darritchon: «Junto al pedregal».
Darrigot:
Darrigrande, Darrigrandi: «Piedra grande».
Darruspe: «Bajo el pedregal».
Dartayet: «Encinar».
Dastugue: «Pedregal abajo».
Datue: Casa S. en (N).
Deiissalde: «Junto a la Iglesia».
Dendari: «Sastre»; Tendero».
Dentaritegui: «Sastrería»; «Tienda».
Derteano: «Región entre piedras».
Díaz:
Dibarrart. «Entre vegas».
Dibarrat, Dibarrate: «Entrada a la vega».
Dicastillo:
Dicido:
Diez:
Dinarte: «Entre juncos».
Dirachet: «Brezal».
Diranzo: «Helechal».
Dirube: «Bajo poblado».
Diustegui, Dustegui:
Dobaran:
Dolagaray: «Ferrería de arriba».
Domenzain:
Domingorena: «Lo de Domingo».
Domingotegui, Domingoegui: «Lo de Domingo»; «La casa o propiedad de Domingo».
Donamaria: «Santa María».
Donapale, Donapaule: Nombre vasco de «Saint-Palais».
Donoetch: «Casa de Don»; «Casa de Na. Sra.»
Dornuteglu, Bornutegui, Tornutegui:
Dorrandia: ¿«Torre grande»?.
Dorrazubi: «Puente de la torre».
Dorregarai: «Torre alta».
Dorronzoro: «Pradera del torreón».
Dousdebes: Casa S. en los Bajos Pirineos.
Doyhanbere: «Jaro inferior».
Duarte, Duarth, Duarthe, Duhart, Duharte: «Isla».
Dubarri: «Villanova».
Dugalde: «Junto al agua».
Dugarte: «Isla».
Duhalde: «Junto al agua».
Duñabeitia, Duñabeytia, Uñabeytia: «Duña de abajo».
Duran, Durana: «Durazno».
Durandio: «Huerto de duraznos».
Durango:
Durañona: «Avellaneda».
Durbaran:
Durget: «Presa inferior».
Durruti: «Avellanar».

E

Eberri:
Ebriolar:
Ecay:
Eceiza:
Ecenarro:
Echabal: «Casa grande»; «Casa extensa».
Echabarri: Véase Echavarri.
Echabe, Echave: «Casa de abajo» o «Bajo la casa».
Echabegoyen: «La Casa de Echabe de más arriba».
Echabeguren: «Límite de la Casa de Echabe».
Echabide: «Camino de la casa».
Echaguren: «Límite de la casa».
Echagüe: «Límite de la casa».
Echaitz, Echaiz: «Casa del peñón» o «El peñón de la casa».
Echalaz:
Echalde: «Junto a la casa».
Echalecu: «Lugar de casas».
Echalto, Exalto:
Echaluz: «Casa larga».
Echamaite: «Casa amada».
Echande: «Casa grande». «La casa grande».
Echandia: «La casa».
Echanesi, Echanez: «Sin casa».
Echaniz: «Peña de Echano».
Echano: «Casita».
Echanobe: «Bajo la casita».
Echante: «Casa grande».
Echarri: «Peñón de la casa».
Echart, Echarte: «Entre casas». «Calle».
Echauri: «Como Echaurren».
Echaurren: «Frente a la casa». «Parte anterior de la casa».
Echavarri: «Casa nueva».
Echavarria: «La casa nueva».
Echalaz: «Casa larga».
Echalde: «Junto a la casa».
Echalecu: «Lugar de casas».
Echalto, Exalto:
Echaluz: «Casa larga».
Echamaite:«Casa amada».
Echavarrieta: «Casas nuevas».
Echaverria: «La casa nueva».
Echazarreta: «Casas viejas».
Echazarr: «Casas viejas».
Echazu: «Casas».
Echea: «La casa».
Echebarne: «Casa inferior».
Echebarren: «Extremo inferior de la casa»; «Al pié de la casa».
Echebarri, Echebarria:
Echevarri, Echevar:
Echebarrigarai: «Echebarri de arriba».
Echebarrioste: «Echebarri de atrás».
Echebeltz:«Casa negra». (Véase Echeverz).
Echebehere: «Casa de abajo».
Echeberri, Echeberria: Véase Echeverri, ¿Echeverria.?
Echebeste, Echeveste: «Otra casa».
Echechiqui: «Casa chica».
Echechiquia:«La casa chica».
Echechuri: «Casa blanca».
Echechuribehere: «Casa blanca de abajo».
Echegaray: «Casa de arriba».
Echegoren: «Casa de arriba».
Echegorri: «Casa colorada».
Echegoyen: «Casa de más arriba».
Echeon: «Casa buena».
Echeun: «Casa buena»; «Casa hacienda».
Echecon: «Junto a la casa».
Echecoin: «Casa de arriba».
Echecopar: «Casita nueva».
Echemendi: «Monte de la casa».
Echemendigaray: «Echemendi de arriba».
Echenaguzia: «Casa armera, de Pariente Mayor».
Echenandia: «La casa grande».
Echenique: «Casa chica»; También puede significar:«Mi casa».
Echepare, Etchepare: «Casa igual».
Echeparre: Como la anterior.
Echerreaga:
Echesortu: «Huerto de la casa».
Echoto: «Casita».
Echevarri: «Casa nuevas».
Echevarria: «La casa nueva».
Echevarrieta: «Casas nuevas».
Echeverri, Echeberri, Etcheberry, Etchverry: «Casa nueva».
Echeverria: «La casa nueva».
Echeverri: «Casa nueva».
Echeverrieta: «Casas nuevas».
Echeverz (Echebeltz): «Casa negra».
Echeverzea: «Lo de Echeverz». Lug. de Señorío (N).
Chezar: «Casa vieja».
Chezarra: «La casa vieja».
Echezarreta: «Casas viejas».
Echezar: «Casas viejas».
Echezubi: «Puente de la casa».
Echezuri: «Casa blanca».
Echezuriaga: «Lugar de casas blancas».
Echiburu: «Casa principal»; «Cabecera de la casa».
Eduegui:
Ega: «Ladera».
Egaña: «Sobre la ladera».
Egañarregui: «Ladera o sitio de Egaña».
Egoabi, Egoábil: «Dos alas».
Egocheaga:
Egozcue: (1).
Egüez: «Vertiente».
Egui: «Ladera».
Eguia: «La ladera».
Eguiaga o Eguiara: «Lugar de la ladera».
Eguiarte: «Entre laderas».
Eguiazabal, Eguizairal: «Ladera ancha».
Eguiguren o Eguren: «Límite de la ladera».
Eguiluz: «Ladera larga».
Eguino: «Ladera pequeña».
Eguiña: «La ladera».
Egiñoa: «La ladera pequeña».
Eguiñuren: «Límite de la ladera».
Eguizabal: «Ladera ancha».
Egurbide: «Camino de la leña».
Egurrola: «Lugar de leña»; «Ferrería de la leña».
Egurza:
Egusquiza: «Sitio soleado».
Ehuleche: «Casa del tejedor».
Éibar: «Ribera» (Véase Secc. Histórico-Geográfica).
Eizaga: «Lugar de abetos»; «Sitio de caza».
Eizaguirre: (En Chile: Eyzaguirre).
Eizmendi: «Monte de abetos»; «Monte de caza».
Elberdin: «Peñón ceniciento».
Elcano: «Delta». Véase Guetaria (G).
Elcaraeta, Elcareta:
Elcoro:
Elduayen: «Pedregal escabroso» (?).
Eleazar: «Iglesia vieja».
Elecho: «Iglesita».
Eleizaga: «El lugar de la Iglesia».
Eleizalde, Eleyzalde: «Junto a la Iglesia».
Eleizamendi: «Monte de la Iglesia».
Eleizegui, Elizegui: «Ladera de la Iglesia».
Elejabeitia, Elezabeitia: «La Iglesia de abajo».
Elejaburu, Elexaburu, Elezaburu: «Iglesia principal».
Elejalde, Eleyjálde: «Al lado de la Iglesia».
Elemendi, Elimendi: «Monte de la Iglesia».
Elespuru, Elexpuru: «Iglesia principal».
Elexalde: «Al lado de la Iglesia».
Elcarte: «Entre huertos».
Elgoibar:
Elgorriaga:
Elgoyen:
Elgue: «Ladera».
Elguea: «La ladera».
Elguero: «Chacra».
Elgueta: «Chacras».
Elguin: «Sobre la chacra».
Lia: «La Iglesia». «Ladera de la Iglesia».
Elicegui, Elizegui:
Elicetche, Elizetche: «Casa de la Iglesia».
Elicehri: «Iglesia blanca».
Elio: «La Iglesia».
Eliseanburu: «Parte sup. de la Iglesia».
Elissalt: «Entre Iglesias».
Elissanburu: «Parte sup. de la Iglesia».
Elixabehere: «Iglesia de abajo».
Elixeis: «Casa de la Iglesia».
Eljzabe: «Al pie de la Iglesia».
Elizabelar: «Prado de la Iglesia».
Elizabide: «Camino de la Iglesia».
Elizalde: «Al lado de la Iglesia».
Elizegui: «Ladera de la Iglesia».
Elizaran: «Valle de la Iglesia».
Elizagarai: «Iglesia de arriba».
Elizeche: «Casa de la Iglesia».
Elizerri: «Población de la Iglesia».
Elizondo: «Junto a la Iglesia».
Elo: «Espino».
Elola: «Ferrería del espino».
Elorbide: «Camino de espinos».
Elordi: «Espinar».
Elorduy: «Espinar».
Elorga: «Junto al espinar».
Elormendi: «Monte de espinos».
Elorregui: «Ladera del espinar».
Elortegui: «Lugar de espinos».
Elortondo: «Junto al espinar».
Elorriaga: «Lugar de espinos».
Elorrieta: «Espinar».
Elorz, Elorza: «Espinosa».
Elosegui: «Ladera del espino».
Elosidieta: «Espinares».
Elosta:
Elosu, Elozu: «Espinar». Casa S. en Asua (A).
Elzaurdia: «Pedregal en el agua».
Elzicorta:
Elzo: «Pedregal».
Emaldi: «Junto al espinar».
Emasabel:
Embeitia: «Valle hondo».
Embil:
Emendi: «Monte pedregoso».
Emparan:
Emparanza: «Plazuela».
Endara:
Endaya-Enderica: «Vereda de la cuesta».
Enecoiz: «El peñón del valle».
Enecorena: «Lo de Íñigo». Lugar de Señorío (N).
Enecotegui: «Lugar o propiedad de Íñigo».
Epalda, Epelde: «Colinas».
Eransus:
Eraso, Erazo, Herazo: «(De Eraso: ¿tempestad?).
Erauso, Erauzo:
Erausquin: «Término del precipicio».
Eraustieta:
Erbeta, Erbetegui: «Lugar de liebres»; «Lebrera».
Erbite, Erbite: «Paraje en que abundan las liebres».
Ercai: «Acequia».
Ercheveches:
Ercilla: «El oso muerto».
Ercoreca: «Río del pueblo».
Erdoiza:
Erdozain:
Ereguyen:
Ereinozaga:«Lugar de laureles».
Ereinuzqueta: «Bosque de laureles».
Erenchu: «Laurel».
Ereña: «El laurel».
Ereño: «Laurel».
Ereñozaga: «Lug. de laureles».
Iergi: «Novillo».
Eriz:«Terreno comunal»; «Lugar habitado».
Erizar: «Población vieja».
Erize: Como Eriz.
Erispe: «Bajo la población».
Erle: «Abeja».
Erloeta, Orloeta: «Montes escarpados».
Ermendurua:
Ernandorena: «Lo de Hernando». Hernani.
Erostarbe: (De erots: «fama»; ¿alde: junto a?).
Erquiaga: Ezquiaga: «Lugar de abedules».
Erquiñigo: (Véase Herquiñigo).
Erramuspe: «Bajo el laurel».
Errasti: «Lug. de retamas»; «Retamal».
Errazabal: «Retamal ancho».
Errazquin o Errasquin: «Extremidad del retamal».
Errazuriz: «Retama blanca»; «Retamal blanco».
Errea: «El río».
Errecaborde: «Caserío del río».
Errecacoeche: «Casa del río».
Errecacoechea: «La casa del río».
Errecalde: «Al lado del río».
Errecart, Errecarte: «Entre ríos».
Erretana. «Acequia».
Errezuma: «Mimbre quemado».
Erro: «Cañada».
Errotabarria: «El molino nuevo».
Errotacoechea: «La casa del molino».
Erroteta: «Molinos».
Erveches: «Casa extranjera»; «Casa de la ribera».
Esain:«Sobre la casa».
Esandi: «Casa grande».
Esaube: «Bajo la casa».
Escamendi: «Monte de setos».
Escoiquiz: (De eskoi = mano derecha).
Escola: «Escuela».
Escoriaza: «Tierras negras. buenas para el cultivo».
Escorza: «Cercado para guardar castañas».
Escostegui: «Lugar de oírnos».
Escudero:
Escutari: «Tilal».
Escutusolo: «Heredad oculta».
Eslaba, Eslava:
Esoin: «Sobre el terreno húmedo».
Esola: «Estacada».
Espain: «Sobre la peña».
Esparza: «Esparto».
Espeche: «Casa bajo la peña».
Espel: «Boj» (Ezpel).
Espeldoi, Ezpeldoi: «Bojal».
Espel, Ezpeleta: «Bojal».
Espelosin: «Laguna del bojedal».
Esperun:
Espil: «Bojal».
Espilla: «El hojal».
Esponda: «Terreno inclinado».
Esquibias: «Dos tilos».
Esquivel: «Tilo negro».
Estandolar:
Estanga: «Sobre el peñón».
Estebarena: «Lo de Esteban».
Estebecorena: «Lo de Esteban de abajo».
Esteibar:
Estenaga: «Junto a la carretera» (?).
Estensoro: «Heredad de Esteban».
Estiberriz (N): Estolaza.
Etulain:
Euba: «Vado».
Eugui: «Loma».
Eulate:
Eusa: «Jaro».
Eyharabide: «Camino del molino».
Eyharalde: «Junto al molino».
Eyheremendi: «Monte del molino».
Eyzaga: «Lugar de abetos».
Eyzaguirre o Izaguirre: «Descampado del abeto».
Ezabal: «Planicie del abeto».
Ezama: «Valle del abeto».
Ezcurra: «Bellota».
Ezeiza: «Abetal».
Ezeizabarrena: «Abetal de más abajo».
Ezibai: «Río del abeto o de los abetos».
Eziolaza: «La ferrería del abeto».
Ezquioga: «Lugar de tilos».
Ezpeleta: «Campo de boj».
Eztanga, Eztangabarrena:

F

Fagalde: «Junto al hayedo».
Fage, Fague: «Haya» (?).
Fagoaga: «Lugar de hayas».
Fano:
Feloaga:
Ferrer:
Ferrondo: «Junto al mineral de hierro».
Finondo: «Junto al pino».
Fotana: En S. Sebastián (G).
Forment:
Franco:
Franzezena: «Lo del francés».
Freire: (Freire de Andrade, de Galicia).
Frias Otañes:
Fuentesauz:
Fuica:
Funes:
Furundarena: «Lo de Foronda».

G

Gabaecho, Gabancho o Gamecho:
Gabastondo:
Gabat: «(De gabal = ¿estéril?).
Gabilondo:
Gabiola (G): «Lugar de arándanos» (Planta silvestre).
Gabiria, Gaviria: Casa S. de Pariente Mayor del bando oñacino.
Gabirondo:
Gaceaga (V): «Lugar de sal».
Gacha; Gache (G).: «La sal»
Gachategui: «Lugar de sal»; «Depósito de sal».
Gacitua, Gazttua, Gatzitua: «La salina».
Gago:
Gainza: «Cumbres».
Gaitan: «La parte más elevada».
Galardi: «Arboles secos».
Galarce, Galarze: «Arboles Secos».
Galarmendi: «Monte de árboles secos».
Galarraga: «Lugar de árboles secos».
Galarran: «Valle seco».
Galarreta: «Arboles secos».
Galarza: «Arboles secos».
Galbete: «Trigal de abajo»
Galdames: «Fundiciones».
Galdeano: «Lugar de fundición»
Galdona:«Fundición buena».
Galdós: «Lugar de fundición».
Galfarsoro:
Galíndez: «Lo de Galíndez».
Galindo: «Junto a la altura».
Gallaiz: «Alturas».
Gallaiztegui: «Lugar o propiedad de Gailaiz».
Gallano, Galeano, Galiano: «Región de alturas».
Gallarza:
Gallate: Casa Solariega en Ispaster,
Gallaztegui: «Lugar de alturas».
Gálvez: La primitiva Casa Solariega hallábase en Guernica (V).
Gamarra:
Gamboa:
Gamicea:
Gamio: «La cima».
Gamis o Gamiz:
Gana: «La cima».
Ganchaegúi, Ganchegui:
Gandarias: «Cimas».
Gandasegui: «Lugar de cimas».
Gandia: «La cordillera».
Gandiaga: «Lugar de cordilleras».
Gandioti: «Las cumbres».
Gangoiti: «Altas cumbres».
Gangotena:
Ganuza:
Ganzuri: «Cumbres blancas»
Gañena: «Lo de la cumbre».
Gaona: «Buena cumbre».
Garabeitia: «La cordillera baja».
Garabieta: «Cumbres».
Caraiburu: «Altura principal».
Garaicoa: «La casa de arriba».
Garachena: «La casa de arriba»
Garagarberaiz: (De garagar: cebada).
Garagarza: «Campo de cebada».
Garagorri: «Cordillera roja».
Garastegui: «Lugar de cordilleras».
Garat: «Puerto de cordillera».
Garate: «Puerto de cordillera».
Garayalde: «Junto a la altura».
Garaycoechea: «La casa de la cima».
Garayo: «La cima».
Garayzabal: «Meseta».
Garayzar: «Cima vieja»; «Montaña vieja».
Garbisu, Garbizu, Garvisu, Garvizu, Garbisso, Gar.
Visso:
Garchitorena: «Lo de Garchot».
Garde: «Cordillera».
Gardeazabal: «La cordillera ancha»; «Campo ancho».
Gardoqui: «Lug. de cimas».
Garibay: «Río del trigal».
Garicano: «Lugar de trigos».
Garin: «Sobre la cumbre».
Garicaza: «Trigal».
Garmendia: «Volcán» (gar: fuego; mendi. monte).
Garmendigui: «Ladera del volcán».
Garra: «La elevación»; «El fuego».
Garraiz: «Peñón elevado».
Garralda: «Junto a la cima».
Garralde: «Junto a la cima».
Garramendi: «Monte elevado».
Garramun:«Extremidad de la cima».
Garrauza: Casa S. en (G).
Garriga: «Cuesta del trigal».
Garriz: «Pedregal».
Garro: «Cima»; (De gato: helecho).
Garviso:
Garza:
Garzain: Palacio en (N).
Garzia; Garcia: «Cordillera» (De artza: ¿el oso?).
Garziarena: «Lo de García».
Garzo:
Gastainza: «Castañar».
Gastambide: «Camino del castañar».
Gastaminza: «Vivero de castaños».
Gastaniza: «Castañar».
Gastañaduy: «Castañar».
Gastañaga, Gaztañaga: «Lugar de castaños».
Gastañeta, Gaztañeta, Castañeta: «Castañar».
Gastea: «El castaño».
Gastealzategui, Castealzategui: «Lugar de castaños y alisos».
Gatica: «Cuesta de la salina».
Gauna: «Cima». (Véase Gaona).
Gazaba: «Junto a la cordillera».
Gazitur: «Fuente salobre».
Gazmuri: «Pueblo de la salina».
Gaztelu, Gastelu, Gastellu: «Castillo».
Gazteluaga: «Lugar de castillos».
Gaztetuaga: Como el anterior.
Gaztelumendi: «Monte del castillo».
Genua:
Gijón:
Gilberte de Soberron:
Gobeo:
Gochicoa: «De la casa de arriba».
Godoi, Godoy:
Goenaga: «Lugar de más arriba». (Véase Goyena).
Goenechea: «La casa de más arriba». Es el mismo anterior.
Goerena: «Lo de arriba».
Goetegui: «Lugar de arriba».
Gogorza: «Acebal».
Goiburu: (Véase Goyburu).
Goicoechea:
Goicolea:
Golgo: «Ensenada».
Goldaraz: (De golda: arado).
Gomeindiurrutia: «Avellanar del monte superior».
Gomena: «Monte superior».
Gomencha: «La colina superior».
Gomendio: «El monte superior».
Gomensoro: «La heredad del monte».
Gomiciaga:
Gondra: «Valle superior».
Gongora:
Goñi: «Altura» (?).
Goosens:
Gorbea:
Gordei: «Lugar de refugio, guarida».
Gordoa:
Gordon:
Gordoniz: «Lo de Gordiano».
Gordoquiz: «Depósito».
Gorena: «La cumbre»; «La cima».
Gormaz: «El peñón elevado»
Gorobieta:«Acebales».
Goronaeta: «El acebal».
Gorordo: «Acebal».
Gorosabel: «Acebo ancho».
Gorospe: «Bajo el acebal».
Gorostarzu: «Acebal».
Gorostegui: «Lugar de acebos».
Gorospizcar:
Gorostiaga: «Lugar de acebos».
Gorostidi: «Acebales».
Gorostioca:
Gorostiza: «Acebedo».
Gorostizaga: «Lugar de acebos».
Gorostizu: «Acebal».
Gorostorzu: «Acebal».
Goroziga: «Cuesta del acebo o de los acebos».
Gorraiz: «Peñón alto».
Gorri: «Rojo». (Puede referirse a un jaro, monte, peña, etc.).
Gorrialde: «Junto al rojo».
Gorriaran: «Valle rojo».
Gorrichategui: «Lugar o paraje rojizo».
Gorriño: «Rojizo».
Gorritepe: «Bajo el jaro».
Gorriti: «Jarañ».
Gorritz: «Rojizo»; «Jaral» (?).
Gorrochategui: «Lugar de jaros».
Gorronda: «Junto al jaro».
Gortabarri: «Corral nuevo».
Gortazar: «Corral viejo».
Gostari, Juan Matías de, (vol. 38, A. C. G.).
Goti: «Cima, picacho».
Gotiandia: «Picacho grande».
Gotucigoya, Goyaz: «La cima, la altura».
Goyarzu: «Picachos».
Goyburu: «Altura principal».
Goycoa: «De arriba».
Goycochea: «La casa de arriba».
Goycoechea: «La casa de arriba».
Goycoichurru: «Fuente de arriba».
Goycoleaga: «Lugar de la ferrería de arriba».
Goycolegea:
Goycoolea (Goigolea): «La ferrería de arriba».
Goyechea: «La casa de arriba».
Goyena: «La (casa) de más arriba».
Goyeneche: «Casa de más arriba».
Goyénfeche: (Vasco-francés).
Goyenechea: «La casa de más arriba».
Goyenespe: «Debajo del peñón más alto».
Goyeneta:
Goyerri: «Pueblo de arriba».
Goyoaga: «Junto a la cima».
Goyri: «Pueblo de arriba, de la altura, de la cumbre».
Goyti: «En alto»; «Cumbres»; «Picachos».
Goytia: «La cumbre».
Goytiandia: «Picachos grandes».
Graciarena: «Lo que pertenece a Gracián».
Grandona:
Grez:
Gualsoro o Guelasoro: «Heredad del aguaje, de la corriente». es.
Guarda:
Guardamino:
Guardia:
Guardiola: «Lugar de centinela».
Güemes, Güemez: «Linderos».
Guendica: «Límite de la cuesta».
Guena: «El límite».
Guenaga: «Lugar del límite».
Guerena: «Lo del límite».
Guerendiain: «Sobre el límite»
Guerola: «Ferrería del límite».
Guerra:
Guerricaiz: «Peñón del río».
Guerrico:
Guetaria:
Guevara: «Bajo la cima».
Guezala: «Agua sulfurosa».
Guezalaga: «Lugar de aguas sulfurosas».
Guezuraga: «Lugares engañosos». (De gezur: mentira).
Guia: Véase Eguia.
Guichon: «Bajos Pirineos».
Guil, Guill: «Acequia»; «Canal». (Véase GIL).
Guilisasti: «Retamal del canal» (?).
Guillestegui: «Lugar de Guilién».
Guinda: «Guinda».
Guinea: «Lugar acuoso».
Guirior:
Guisasa: «Retamal».
Guisasola: «Lugar de retamal»; «Ferrería del retamal».
Gumucio:
Guraya (Garaya): «En lo alto».
Gurbide: «Camino de carros». (Gurpide).
Gurbispegui: «Lugar de acerolillos».
Guridi:
Gurpegui: «Lugar de carros».
Gurmendi: «Monte de carros».
Guruchaga, Guruzaga: «Lugar de la cruz». (Véase Cruchaga).
Guruceta: «Cruces».
Gurumendi: «Monte de la cruz».
Guruzeaga: «Lugar de cruces».
Gurruchaga: «Lugar de cruces».
Gurruchategui: «Lugar de cruces».
Guzeaga: «Lugar de la cruz».


H

Haedo:
Haitze: «Peñón».
Halcarte: «Entre alisos».
Halcartegaray: «Halgarte de arriba».
Halcate: «Entrada a los alisos».
Halcategaray: «Halgate de arriba».
Harambillet: «Valles circulares». (Aranbileta).
Haran: «Valle».
Harguindeguy: En los Bajos Pirineos. (Véase Arguindegui).
Hederra: «Lo hermoso». (Parece referirse al solar).
Henales:
Herboso:
Heredia:
Hermua: «El desierto».
Hernani. Garibay:
Herquiñigo: (De erki: tilo).
Herran:
Herrera:
Hirigoyen: (Véase Irigoyen).
Hoar:
Hormaechea: «Casa de fuertes muros». (Véase Ormaechea).
Hormaza: «Muro ancho».
Hormazabal: «Muro ancho».
Hormeño: «Muro chico».
Hualde: «Torrente» y «Ribera». (Véase Uhalde).
Humaran: (Véase Umaran).
Huerta:
Huici:
Humeres, Humerez, Umeres, Umerez: «Vados»; «Cría de ganado» (?).
Hurtado:
Hurtado de Amezaga: (Véase Amezaga). Hurtado de Mendoza:
Hurtado de Salcedo:


I

Ibacache: «Casa de la Vega».
Ibacache: «Casa de la Vega».
Ibaceta, Ibazeta, Ibaseta, Ibaeta: «Vegas»; «Ríos».
Ibacozabal: «Vega extensa».
Ibaigane: «Parte alta del río».
Ibaizabal: «Río ancho».
Ibáñez:
Ibar: «Vega»; «Valle».
Ibarbe: «Bajo la Vega».
Ibarbia: «Las dos vegas».
Ibarborde: «Caserío de la vega».
Ibarburu: «Cabecera de la vega».
Ibargorde: «Vega escondida».
Ibargoiti: «Vega alta».
Ibargoyen: «Vega de más arriba».
Ibargüen: «Límite de la vega».
Ibaria: «La vega».
Ibarluce: «Vega larga».
Ibarlucea:
Ibarluzea: «La vega larga».
Ibarnegaray: «Ibarne de arriba».
Ibarola: «Ferrería de la vega».
Ibarra: «La vega».
Ibarraundia, Ibarrundia: «La vega grande».
Ibarreche: «Casa de la vega».
Ibarreta: «Vegas».
Ibarrola: «Ferrería de la vega».
Ibarrondo: «Junto a la vega».
Ibarrueta: «Vegas».
Ibartola: «Ferrería de la vegas».
Ibarzabal: «Vega ancha, extensa».
Ibatao: «Boca del río».
Ibayeta, Ibaeta: «Ríos».
Ibero: «Vega».
Ibia: «El vado».
Ibiaga: «Lugar de vados».
Ibieta: «Vados».
Ibinarri: «Vado pedregoso»; «Piedra del vado».
Icaran: «Valle de la cuesta».
Icarte: «Lugar cuestas».
Icaza: «Lugar de higueras».
Icazuriaga: «Higueral blanco».
Ichaso: «Mar».
Iciar:
Icoaga: «Lugar de higueras».
Idiacaiz: Véase Idiaquez.
Idiaquez: (De idia: el buey; de idiaketz: búfalo).
Idiarte: «Entre poblaciones».
Idiazabal: «Planicie de los bueyes».
Idirin: «Molino».
Idoate, Iduate, Iduhate: «Entrada de la población».
Idoyaga: «Lugar de la población».
Igarabide: «Camino del molino».
Igaralde: «Junto al molino».
Igartua: «Paraje seco».
Igarza: «La garza» (?). (De igar: seco).
Igarzabal: «Planicie de las garzas».
Igay o Irigaray: «Pueblo de arriba».
Igola: «Ferrería de la higuera»
Igoa: «La higuera».
Igor: «Enviado».
Igualdo o Igueldo:
Iguaran:
Iguerabide:
Igueribar:
Iguiñez: «Lo de Íñigo».
Igusquiza:
Ijurieta: «Nogales».
Ijurra: «El nogal».
Ilaborda: «Casería del brezal».
Ilarraga: «Lugar de brezos».
Ilarraz: «Brezal».
Ilarreborda, Ilharrebord:
Ilorobeitia:
Ilumbe:
Ilzarbe:
Illanes:
Illaradi, Illarradi: «Brezal».
Illarramendi:«Monte de brezos».
Illarregui: «Ladera de los brezos».
Illumbe:
Imaz: «Peñón del río».
Inchaurraga: «Lugar de nogales».
Inchaurrandieta: «Nogales grandes».
Inchaurregui: «Lugar de nogales».
Inchaurreta, Inchaurrieta: «Nogalar».
Inchauspe: «Bajo el nogal».
Inchaustegui, Inchausti: «Lugar de nogales»; «Nogalar».
Inda, Indo: «Vereda»; «Sendero»; «Calle».
Indabera: «Vereda de abajo».
Indaberri: «Vereda nueva».
Indaburu: «Vereda o calle principal».
Indaneta: «Veredas».
Indart, Indarte: «Entre veredas».
Indurain: «Sobre la vereda».
Induzi: «Pasos».
Ince, Incera: (Véase Inza).
Ingunza:
Insaurandiaga: «Lugar de nogales grandes».
Insaurraga: «Lugar de nogales».
Insausti: «Nogalar».
Insua: «El nogal».
Insunza, Inzunza, Insunza: «La yedra».
Inturria: (Véase Iturria).
Inurrieta o Inurritegui: «Hormiguero»; «Lugar de hormiga».
Inurriza o Inarriza: «Hormigueros».
Inza: «La yedra».
Inzaurgaray: «Nogal de arriba».
Inziarte: «Entre yedrales».
Iñarra o Inarra: «El brezo».
Iñarraga: «Lugar de brezos».
Iñurrigarro: «Jaro de hormigas».
Iñiguez: «Lo de Íñigo».
Ipar: «Norte»; «Septentrión»; «Viento Norte».
Iparraborda: «Caserío del Norte».
Iparraguirre: «Descampado del Norte».
Iparralde: «Norte»; «Lado del Norte».
Ipenarrieta, Ipeñarrieta: «Pedregal de la falda del peñón».
Ipinza, Ipintza: «Vados» (?).
Ipiña: «Cuarta, medida de granos».
Irabien: «Límite del helechal».
Iraburu: «Cabecera del helechal»; «Helechal superior».
Iracet, Iraceta: «Helechal».
Irache: «Casa del helechal».
Irachét, Iracheta: «Helechal».
Iradi: «Helechal».
Iradier: «Helechal hermoso».
Iraeta: «Helechal».
Iraizos: «Tras el helechal».
Irala: «Arroyo de los helechos».
Iramai: «Helechal».
Iramain: «Sobre el helechal».
Irañeta: «Helechal».
Iraola: «Ferrería del helecho».
Iraroque:
Irarramendi o Illarramendi: «Monte de brezos».
Irarrazabal: En Chile: Yrarrazaval (Véase).
Irastizabal: «Helechal extenso».
Irastorza: «Helechal».
Irategui: «Lugar de helechos».
Iraurgui: «Lugar de juncias» (?); «Pantano de helechos» (?).
Iraz: «Helecho».
Irazabal: «Helechal extenso».
Irazabal: «Brezal extenso».
Irazoqui: «Lugar de helechos».
Irazu: «Helechal».
Irazusta:
Iregui: «Ladera de helechos».
Iria: «El pueblo»; «La villa».
Iriarte: «Entre poblados».
Iribago, Irao:
Irlbar: «Vega del pueblo».
Iribarne: «Pueblo del interior».
Iribarnegaray: «Iribarne de arriba».
Iribarren: «Pueblo de abajo».
Iribarrena: «El pueblo de más abajo».
Iribas: «Bosque del pueblo».
Iribe: «Bajo el pueblo».
Iriberri: «Pueblo nuevo».
Irigaray: «Pueblo de arriba».
Irigoybehere: «Irigoy de abajo».
Irigoyen: «Pueblo de más arriba».
Iriondo: «Junto al pueblo».
Irisarri, Irizarri:
Irizar: «Pueblo viejo».
Irrazabal: (Parece ser contracción de Irarrazaval).
Irueta: «Vegas»; «Valles»; «Praderas».
Irurita: «Poblados».
Irurozqui:
Iruin: «Mancera», (mango del arado).
Irulegui: «Ladera de la vega».
Irumbere: «Irun de abajo». (Irun: lanza del arado, carro).
Irumberri: «Irun nuevo».
Irungaray: «Irun de arriba».
Irure: «Vega».
Irrureta: «Vegas».
Iruretagoyena: «Irureta de más arriba».
Irusta: «Avellanar».
Iruzun: «Juncal».
Isarbiribil, Isarvirivil:
Isasa, Isaza, Izasa, Izaza: «El helecho».
Isasaga, Isazaga, etc.: «Lugar de helechos».
Isasbiribil, Izasbiribil:
Isasmendi: «Monte de helechos».
Isasti: «Helechal».
Isastia: «El helechal».
Isauri: «Pueblo de los helechos»; «Nogalar».
Isaurralde: «Junto a los nogales».
Isea:
Iser:
Isola: «La cabaña».
Istueta:
Isungaray: «Laguna alta».
Isunza: «Ortigal».
Isusquiza:
Ituarte: «Entre fuentes».
Itulain: «Sobre la fuente».
Iturbe: «Bajo ia fuente».
Iturbide: «Camino de la fuente».
Iturburu: «Fuente principal»; «Cabecera de la fuente».
Iturbusti:
Iturgoyen: «La fuente de arriba».
Iturmendi: «Monte de la fuente».
Iturra: «La fuente».
Iturrain: «Sobre la fuente».
Iturralde: «Junto a la fuente».
Iturrao: «Boca de la fuente».
Iturraspe: «Bajo la fuente».
Iturregui: «Ladera de la fuente».
Iturreta: «Fuentes».
Iturri: «Fuente».
Iturria: «La fuente».
Iturriaga: «Lugar de la fuente».
Iturribalzaga: «Lugar de la fuente negra».
Iturrichea: «La casa de la fuente».
Iturrieta: «Fuentes».
Iturrioz: «Fuente fría». (Véase Trucios).
Iturriospe, Iturriozpe: «Bajo la fuente fría».
Iturriza: «Fuentes».
Iturrizaga: «Lugar de fuentes».
Iturrizarra: «La fuente vieja».
Iturzaeta: «Fuentes»; «Manantiales».
Itze: «Juncal».
Iz: «Junco».
Iza: «El junco».
Izaga: «Juncal».
Izaguirre: (Véase Eyzaguirre).
Izal: «Lugar sombrío».
Izarra: «La estrella».
Izarraga: «Lugar de tamujos». (Cierta especie helechos).
Izarrain: «Sobre los tamujos».
Izasa, Isaza: «La retama».
Izaurralde: «Junto al nogal».
Izco: «Peñón».
Izcora:
Izcue: «El peñón».
Izcurdia: «Peñones».
Izeta: «Peñas».
Izquierdo: De ezquerra: «mano izquierda» (?). (Véase Índice).
Izurieta, Izurrieta: «Zarzales».
Izurrategui: «Nogalar».
Izurzu: «Zarzal».


J

Jaolaza: (De ao: boca; latza: arroyo).
Jarabeitia o Xarabeitia:
Jasso: (Véase Xavier). (De jazo: ¿acontecimiento?).
Jaunarena: «Lo del Señor».
Jaureaga: «Lugar de Palacio».
Jauregui: «Palacio».
Jaureguia: «El Palacio».
Jaureguialzo: «Falda del palacio».
Jaureguiber: «Palacio nuevo».
Jaureguiberri: «Palacio nuevo».
Jaureguiondo: «Junto al Palacio».
Jaureguiterri: «Pueblo de Jáuregui».
Jaureguizar: «Palacio viejo».
Jauretche, Jaurexe: «Casa de Jáuregui»; «Casa del P».
Jaurgain: «Palacio en alto, en altura».
Jauri: Contracción de Jauregui.
Jaurola: «Ferrería del Palacio».
Jaurrieta: «Palacios».
Jausolo: «Prado del Palacio».
Jausoro: «Prado del Palacio».
Joaristi: «Robledal de Juan» (?).
Jorrajuria: «El pueblo de los enebros».
Juan Martin:
Juansansoro: «Campo de San Juan».
Juarinea: «Lo de Juárez»; «Lo de Juan».
Jubindo:
Jugo:
Junguitu:
Jurdanarena: «Lo de Jordana».
Justiz:


L

Labairu: «Tres hornos» (De fundición).
Labaca: «Junto al horno».
Labarte, Labarthe: «Entre hornos».
Labarcena: (Labar: borde de precipicio, tierra costanera).
Labastida: (Ramírez de).
Labayen: «Sobre el horno».
Laborde: «El pueblo, el caserío».
Labourdete: (Vasco-Francés).
Lacaberratz: (Laka: confluencia de ríos).
Lacarra: «El grijo».
Lacoizqueta: «Lagares».
Laegui: «Ladera».
Lafitte: (Vasco-Francés).
Lagarde: «Zarzal».
Lagarra: «La zarza».
Lagarrigue: «Cuesta de las zarzas».
Lamapiano:
Lamarque de Novoa:
Landa: «Campo».
Landabarri: «Campo nuevo».
Landaburu: «Campo principal»; «Cabecera del campo».
Landacoechea: «La casa del campo».
Landaechea: «La casa de campo».
Landaeta, Landeta: «Campos».
Landaberde: «Campo verde».
Landaberea:
Landagorrieta: «Tierras rojas».
Landaiz: «Peñón del campo».
Landajo: «Campito».
Landaluze: «Campo largo».
Landazuri: «Campo blanco».
Landea: «El campo».
Landecho: «Campito».
Landerreche: «Casa de campo».
Langarica:
Lanz: «Lanza».
Lanzaeta: «Lanzas».
Lanzagorta: «Ejido de las lanzas».
Laparra: «La zarza».
Lapaza: «La bardana». (Hierba).
Laplaza:
Lara: «La zarza»; «El abrojo».
Larburu, Laburu: «Cabecera del zarzal».
Lardizabal: «Zarzal extenso».
Larena, Larenas: (Véase La Arena).
Largacha: «La peña del zarzal».
Larra: «Dehesa». «Pastizal».
Larrabe: «Bajo la dehesa».
Larrabide: «Camino de la dehesa».
Larraburu: «Cabecera de la dehesa».
Larrach: «Peñón de la dehesa».
Larracoechea: «La casa de la dehesa».
Larraeche: «Casa de la dehesa».
Larrachea: «La casa de la dehesa».
Larraga, Larrague: «Lugar de la dehesa».
Larragoiti: «Parte alta de la dehesa».
Larraguibel: «Detrás de la dehesa».
Larrain: «Era»; también puede significar: «Sobre la dehesa».
Larrainzar: «Era vieja» o «Viejo Solar de Larraín».
Larraona, Larrahona, Larrauna: «Dehesa buena».
Larramp: «Monte de pastos».
Larrandart: «Entre grandes pastizales».
Larrañaga: «Lugar de eras».
Larrañeta: «Las eras».
Larrar: «Entre pastizales».
Larrarte: «Entre pastizales».
Larraspuru: «Pastizal de la cima de la peña».
Larrategui: «Lugar del pastizal».
Larrauri: «Caserío de la dehesa».
Larrazabal: «Pastizal extenso».
Larrazabald:
Larre: «Dehesa».
Larrea: «Dehesa».
Larreagui: «Ladera de la dehesa».
Larreategui: «Lugar de la dehesa».
Larreche: «Casa de la dehesa».
Larregui: «Ladera del pastizal».
Larrerdi: «Pastizales» (?).
Larreta: «Pastizales».
Larrinaga: «Lugar de eras».
Larrinoa: «Camino a la era».
Larrode, Larronde: «Junto al pastizal».
Larrondo: «Junto al pastizal».
Larrondobuno, Larrondomuno: «Colina de Larrondo».
Larrude: «Pastizales».
Larrumbide: «Despeñadero».
Larruzea: «Pastizal largo».
Lartaun:
Lartiga: (De lartegui: ¿dehesa?); «Cuesta del zarzal».
Lartiri: «Pueblo o caserío del zarzal».
Lartundo: «Junto al zarzal».
Larumbe: «Bajo el precipicio».
Larzabal: «Zarzal extenso».
Larzanguren: «Límite del zarzal grande».
Lasa: «El arroyo».
Lasaga: «Lugar del arroyo».
Lasague: «Lugar de arroyos».
Lasagabaster: «Linde de Lasaga».
Lasala:
Lasalde: «Junto al arroyo».
Lasao: «Boca del arroyo» (?).
Lasarte: «Entre arroyos».
Lascamburu: «Arroyo principal» (?); «Sobre el arroyo principal».
Lascoain: «Entre arroyos». (Véase Andia).
Lasquibar: «Vega entre arroyos» (?).
Lastarria: «La piedra del arroyo».
Lastaun: «Arroyo bueno».
Lasterra: «Pueblo del arroyo» (?).
Lastiri: «Pueblo del arroyo».
Lastur: «Agua del arroyo» (?).
Lasurtegui: «Lugar del agua del arroyo».
Latadia: «Empalizadas».
Lataillade: «Vasco-francés».
Lataille: (¿Vasco-francés?).
Latarza, Latasa: «La empalizada».
Latorre:
Laurcain, Laurencin, Laurenzena: «Lo de Lorenzo».
Laurenz: «Lorenzo».
Lavalle: (Etimología castellana).
Laya:
Lazarraga o Elazarraga: «Lugar de la Iglesia vieja».
Lazcaibar: «Vega de la Iglesia».
Lazcamburu: «Cabecera de la Iglesia».
Lazcano: «Lugar de la Iglesia».
Lazon: «Arroyo bueno».
Leaegui o Liegui: «Ladera de las narrias o trineos».
Lealgui: Como el anterior.
Lebario-Jauregui: «Palacio de Lebario».
Lecaros (Lecaroz):
Lecea: «La sinia»; «El abismo».
Leceta: «Abismos».
Lecue: «La legua» (?).
Lecuna: «El buen sitio».
Lecumberri: «Buen lugar nuevo».
Lecundis: «Lugar grande» (?).
Lecuona: «Lugar bueno».
Lecurat: «Lugar escabroso».
Leet:
Legarda: «Lugar de guijarros».
Legarra: «Guijarros».
Legarrague: «Lugar de guijarros».
Legarrasua: «Los guijarrales».
Legarreta: «Guijarrales».
Legarza: «Lugar guijoso».
Legas: «Tierra guijosa».
Legasa: «La tierra guijosa».
Legaspi, Legazpi: «Bajo el cascajar».
Legazpia: «Dos merluzas».
Legorburu: «Promontorio»; «Parte superior del cascajar» (?).
Legorreta: Como Legarreta.
Legoyaga: «Lugar seco, estéril».
Leguia: «La ladera».
Leguina: «La ladera».
Leguineche: «Casa de la ladera».
Leguizamon: «Ladera alta».
Leiva: «Vega de la cueva» (?); «Helada» (?) (lei-baltz).
Leiza: «La caverna, la cueva, la sima».
Leizaeta: «Cavernas, cuevas».
Leizaola: «Ferrería de la cueva».
Leizalde: «Al lado de la caverna».
Leize: «Caverna, cueva».
Leizegoena, Leicigoena: «La caverna de más arriba».
Lejardi: «Bosque de fresnos»; «Fresneda».
Lejarraga: «Lugar de fresnos».
Lejarza, Lexarza: «Fresneda».
Lejarzegui: «Ladera de los fresnos».
Lemona: (De lema: timón; ona: bueno).
Lemonia:
Leoniquez (Loikiz-Torre): (De leo: ventana; nike: pequeña).
Leorenten:
Leoz: «Calabozo».
Lequedano:
Lequeitio:
Lerchundi: «Bosque de tiemblos»; «Alameda».
Lerena: «Lo del pino».
Lergon:
Leriz:
Lerma:
Lerroi: «Pinat»; (Lerdo).
Lersundi: Como Lerchundi.
Lesaca: «Simas».
Lesca: «Junco».
Lescarburu, Lescarbouro: «Cabecera del juncal».
Letamendi: «Monte de pinos».
Lete: «Pinar».
Letemendia: «El monte de pinos».
Letona: «Pinar bueno».
Leturia:
Leturiondo:
Leunda: «Llanuras».
Levi:
Lezaeta: «Simas»; «Abismos»; «Precipicios».
Lezama: «Valle del precipicio».
Lezana: Como el anterior (?).
Lezcano: Así se encuentra escrito desde antiguo Lazcano.
Lezea, Lecea: «La sima»; «El abismo»; «El precipicio».
Lezeta: Como Lezaeta.
Lezica: «Cuesta del precipicio».
Libano: «Contorno del pueblo».
Liceaga: (Elizaga).
Licona:
Liedena:
Liendo: «Junto al pueblo».
Ligorria: «La Iglesia roja».
Lili: «Flor».
Liranzo: (Parece ser corrupción de Iranzu).
Lizaga: «Lugar de fresnos»; «Lugar de la iglesia».
Lizama: «Iglesia matriz».
Lizaraza, Lizarazo, Lijarazu: «Fresneda».
Lizarazu: «Fresneda».
Lizardi: «Fresneda».
Lizardia: «La fresneda».
Lizargarate: «Entrada al bosque de fresnos».
Lizarralde: «Al lado de los fresnos».
Lizarraraz: «Valle de los fresnos».
Lizarri: «Piedra de la fresneda».
Lizarriturri: «Fuente de la piedra de la fresneda».
Lizarza, Liarza: «Fresneda».
Lizarzaburu: «Cabecera de la fresneda».
Lizaso: «Fresneda».
Lizasoain: «Sobre la fresneda».
Lizatu: «Fresneda».
Lizaundia: «La fresneda grande».
Lizaur: «Delante de la fresneda».
Lizoain: «Sobre la fresneda».
Lizola: «Ferrería de la fresneda».
Llamos: Linaje vizcaíno a que pertenecía Martín Ortes de Velasco Cuadra y
Llano: De origen castellano.
Llantada:
Llarena o Llerena:
Llona:
Llorente:
Loaisa, Loaiza, Loaysa, Loayza: (De lo: sueño; aitz: ¿peña?).
Lobera: Etimología castellana.
Loidi: «Pantanos».
Loinaz: «Valle pantanoso» (?).
Loitegui: «Lugar pantanoso».
Loiti: «Pantanos».
Loizaga: «Lugar pantanoso».
Lonarte: «Entre salinas».
Londaiz: «Salinas».
Longa: «Salinas».
Lopeandia: «Casa o torre grande de Lope»; «Lope el grande».
Loperena: «Lo de Lope».
Lopetegui, Lopetedi: «Lugar de Lope».
López:
Loyegaray: «Pantano de arriba».
Loyola: «Ferrería del pantano».
Lozano: «Región pantanoso».
Lubiano:
Luco: «Bosque» (?).
Luebana: «La trinchera».
Lugando: (De lugan: trinchera).
Lugariz:
Lugo:
Luno:
Luquin: «Sobre el bosque» (?).
Luro: «Tierra».
Lusa o Elusa: «Largo»; «Alto».
Lusagasti: «Manzanal largo».
Lusarraga: «Lugar del terraplén».
Lusarreta: «Terraplenes».
Lusgando:
Lusurriaga, Luzurriaga: «Lugar de tierras blanquizcas».
Luyando: «Al lado del terraplén».
Luxa:
Luzar: «Terraplén».
Luzio: «Tierras caídas».
Luziague: «Lugar del terraplén».

M

Machon:
Macaiziola o Masucariola: «Ferrería del manzano».
Macazaga: «Lugar de perales».
Machain: «Martín».
Machiandiarena: «Lo de Martín el grande».
Machicote: «Martín de arriba».
Machin: «Martín».
Machinea: «Lo de Martín».
Macucho, Macuso: «Arco».
Madariaga: «Lugar de perales».
Madina:
Madinabeita: «Madina de abajo».
Madriaza, Mandracia: «Peraleda».
Maeztu:
Magallon:
Magdalenea: «Lo de Magdalena».
Maguna:
Maidagan: «Sobre la bahía».
Maioz, Mayoz:
Mais, Maiz: «Maíz».
Maiza: «El matiz».
Maiztegui, Meiztegui: «Lugar del maíz».
Maizterra: «La esquina».
Malanon: «Aluvión».
Malax: «Tierra fértil».
Maleo:
Malet: «Enervado».
Malcorra: «Tierra estéril»; «El despeñadero».
Malcuarto:
Malgor: «Árbol hueco».
Mallaria: «Aluvión».
Mallea: «La malla».
Manchola:
Mancicidor o Ancicidor: «Camino angosto, lodoso, de jaral».
Mandaca:
Mandiola (Mendiola): Ferrería del monte». Casa Solar e Infanzona en Oñate.
Manero:
Manteola: «Ferrería delantera».
Manterola: «Ferrería delantera».
Manzanal o Manzaneda: Etimología castellana.
Maquibar: «Vega del corral» (?).
Marañón:
Marchena: «Lo de Marcos».
Marcilla:
Marcoa: «Especie de castaña».
Marcoartu: «Huerto de castañas».
Marcoleta: «Castañar».
Marcosena: «Lo de Marcos».
Mariaca: «Lo de María».
Marialux o Marielus:
Maribi:
Marichalar:
Mariezcurrena, Mariezquerrena: «Lo del zurdo Mariano».
Marín:
Mariscal de Navarra:
Maritorena: «Lo de María».
Mariztegui: «Lugar de María».
Maroto: (De marot: hermoso).
Márquez: «Marcos» (?).
Marquiegui: «Ladera de Marcos» (?).
Marquina: «La marca».
Marquinez: «Lo de Marquina».
Marroquin:
Marsana, Marzana:
Martiarena: «Lo de Martín».
Martiarto o Martiartu: «Huerto de Martín».
Marticorena: «Lo de Martín menor».
Martínez: Etimología castellana.
Martínez del Castillo: (Véase Castillo).
Martínez Davalillo: (Varonía de Goyenechea).
Martínez de la Quintana:
Martínez de Recalde:
Martiñena: «Lo de Martín».
Maruri: «Pueblo del viñedo». (Marauri: fresa).
Mascayano:
Maspe:
Massenlli: (¿Originario de Galicia?).
Matienzo:
Maturana: Casa S. y lug. en el Part. Jud. de Vitoria (A).
Maubia:
Maurica:
Maurtua: «El fresal» (?).
Maya: «La parva».
Mayora:
Mazarisqueta:
Mazarredo:
Mazmela:
Mazquiaran:
Meabe: «Bajo el mineral».
Meagher (O'Meaguer): Originario de Irlanda.
Meceta: «Minerales» (?).
Medrano: «Llanura angosta» (?).
Mella:
Meio:
Melludi, Milludi, Mullidi:
Mena: «Mina».
Menchaca: «Junto a la mina».
Mencía:
Mendalde: «Junto al monte».
Mendarozqueta: «Monte de los ferrones».
Mendeberri: «Monte nuevo».
Mendeca, Mendeja: «Junto al monte».
Mendezona: «Monte bueno».
Mendi: «Monte».
Mendia: «El monte».
Mendiaras: «Valle del monte».
Mendiarechaga: «Lugar del monte de robles».
Mendibe: «Bajo el monte».
Mendibel: «Monte negro».
Mendibelzua: «Los montes negros».
Mendiboure: «Monte principal» (Bajos Pirineos).
Mendiburu: «Monte principal».
Mendieta: «Montes».
Mendigoitia: «En lo alto del monte».
Mendigorria: «El monte rojo».
Mendiguchia: «El monte pequeño» (?).
Mendiguren: «Límite del monte».
Mendilarzu, Mendilahaxu: «Monte de las zarzas».
Mendiluze: «Monte largo».
Mendiola (En Chile: Mandiola): «Ferrería del monte».
Mendiolagoitia: «Mendiola de arriba».
Mendiondo: «Junto al monte».
Mendioroz:
Menditegui: «Lugar del monte».
Mendizábal: «Monte ancho».
Mendoza: «Monte frío».
Mendracabeitia: «Mendraca de abajo».
Menoyo:
Meñaca: «Junto a la mina».
Meoqui: «Yacimiento de minerales».
Meoz: «Mina helada» (?).
Mercado:
Meriorena:
Merquelin:
Mestuaitua:
Michelena: «Lo de Miguel».
Micheo o Miqueo:
Migueles de los Vados:
Migueltorena: «Lo de Miguelito».
Migura, Migurde: «Muérdago».
Mimendia: «El mimbrenal».
Minaberri: «Mina nueva».
Minayo:
Miner:
Minondo:
Mintezar o Mitizar:
Miota:
Miquel, Miqueu: «Miguel».
Miquelarena: «Lo de Micaela».
Miquelestegui: «Lugar de Miguel».
Miramon:
Miranda: De origen castellano.
Mirandaola, Mirandaula, Mirandula: «Ferrería de Mi randa».
Miravalles:
Mitarte: «Entre viveros».
Mitre: «Mirto»; «Arrayán».
Mizquia:(De mizki: pequeño)
Mocoroa: (¿De mokor: tronco de árbol?).
Mococain, Mocozain, Mocozuain: «¿Sobre los troncos de árboles?»).
Mollinedo:
Monabe: «Bajo el Monasterio» (?).
Monasterio de Goicoa:
Monasteriobide: «Camino del Monasterio».
Mondragón:
Monreal: Oro, cast. «sable sobre peñas».
Montaño:
Monteagudo:
Montes de Oca: De origen castellano.
Monxategui, Monjategui: «Lugar de las monjas»; «Convento».
Moraga: «Paraje azulado» (mora = azul); «Pilar» (moroaga).
Morato:
Morea, Moreda: «La colina».
Morentin:
Morgota: «Capullo de flor».
Moro: «Muralla».
Moro de Elexabeitia:
Mota: «Ribazo» (tierra cubierta de hierba alrededor de un campo sembrado).
Motcanena, Motzanena: «Lo del ribazo».
Motrico:
Moxa: (Véase Árpide).
Moya: «Ribazo».
Moyua: «El ribazo».
Muduate:
Muga: «Lindero».
Mugaburu: «Cabecera del lindero»; «Lindero principal».
Mugarraga: «Lugar del lindero».
Mugarrieta: «Linderos».
Mugarte: «Entre linderos».
Mugartegui: «Lugar del lindero».
Muguerra: «Pedernal»; «Hombre firme»; «Lugar abrupto».
Muguertegui: «Cantera de pedernal».
Muguerza: «Cantera de pedernal».
Mugueta: «Linderos».
Muguiro:
Muguruza: «Linderos».
Mundaca:
Mujica, Mugica, Muxica, Múgica: «Melocotón».
Munarizqueta: «Piedras divisorias»; «Hitos».
Munarriz: «Piedra divisora»; «Hito».
Muncharaz: «Valle del ribazo».
Muniain: «Sobre el ribazo».
Muniategui: «Lugar del ribazo».
Munibe: «Bajo el ribazo».
Munichaga: «Lugar de ribazos». (Véase Munizaga).
Munizaga: «Lugar de ribazos».
Muniozguren: «Límite del ribazo».
Munita: «Ribazos».
Munoa: «La colina».
Muñagorri: «Colina roja».
Muñatones:
Muñoz: (¿Como Munioz?). «Colina».
Mur: «Fruto del pino y del abeto».
Murga: «Capullo».
Murguia: «El capullo».
Murguiondo: «Junto a Murguía».
Murillo: «La colina».
Muro: «Colina».
Murua: «La colina»; «El collado».
Murua-Alday:
Muruaga: «Lugar de collados».
Murube: «Bajo el collado».
Muruzabal: «Collado ancho».
Musaurieta: «Las caras heridas».
Musquez, Musquiz, Muzquiz, etc.:
Mutio, Mucio, Muzio, Mucientes, etc.: «Ribazos».

N

Nabarlaz: «Arroyo de la llanura».
Nafarra: «Navarra».
Nafarrasagasti: «Manzanal de Nafarra».
Nafarrondo: «Junto a Nafarra».
Nagore: «Llanura superior».
Nájera: «Viñas» (?).
Nanchares, Nanclares:
Narbaiz, Narbaiza: «Bajo la peña del espinar».
Narbalatz: «Arroyo bajo el espinar».
Narbondo: «Junto al espinar».
Nardiz: «Peñón del espinar».
Narpe: «Bajo el espino».
Narváez: «Bajo el espinar».
Narriondo: «Junto al jaro».
Nasabal: «Espinar extenso».
Nasarre, Nazarre: «Espinar viejo».
Navarra: Véase Secc. Histórico. Geográfica.
Navarro: «Oriundo de Navarra».
Navarrete: «Lugar pedregoso» (?); ¿Derivado de Navarra?
Necolalde: «Al lado de Nicolás» (1).
Necochea: «La casa de Nicolás».
Noain:
Nobia, Novia:
Noel de Izarra:
Noblecia:
Norsagarai:
Novar: Azur, sol de oro.
Novoa:

O

Oarriz:
Obiaga: «Lugar de hoyos»; «Concavidades».
Obieta: «Hoyos».
Obineta: Como el anterior.
Ocarandi: «Ciruelos grandes».
Ocaranza: «Arboleda de ciruelos».
Ocariz: «Ciruelos».
Ocerin:
Oechabera:
Ochagavia: «Lugar de dos lobos».
Ochandategui: «Lugar de Ochanda».
Ochandiano: «Región de lobos grandes».
Ocharan: «Valle del lobo».
Ochoa: «El lobo».
Ochoarin: (De ochoa: el lobo, y arin: ligero, rápido).
Ochobi: «Dos lobos».
Ocio: «Germen».
Odiaga: «Lugar de barrancos». (Véase Eyzaguirre).
Odria:
Odriosola, Odriozola: «Ferrería de Odrio».
Ogalde: Como Ugalde.
Ogier: (Ogierre = antiguo beneficiado de la Iglesia).
Ohaco: «Cuna».
Oillataguirre: «Descampado apartado».
Oiquina:
Ola, Olea: «La ferrería».
Olabarri, Olabarria, Olabarrieta: Véanse: Olavarri, Olavarria, etc.
Olabide: «Camino de la ferrería».
Olaciregui: «Ladera de la ferrería» (?).
Olaechea: «Casa de la ferrería».
Olaeguia: «La ladera de la ferrería».
Olaerreta: «Ferrerías»; «Molinos de la ferrería».
Olaerrota: «Molino de la ferrería».
Olaeta: «Ferrerías».
Olagabalo:
Olagaray: «Ferrería de arriba».
Olagorta: «Corral o ejido de la ferrería».
Olagüe: «Límite de la ferrería».
Olaguibel: «Detrás de la ferrería».
Olaguren: «Límite de la ferrería».
Olaiz: «Peñón de la ferrería».
Olaizola: «Ferrería de Olaiz».
Olalde: «Al lado de ferrería».
Olaldebecoa: «Olalde de abajo».
Olamendieta: «Montes de la ferrería».
Olano: «Pequeña ferrería».
Olanotegui: «Lugar de Olano».
Olañeta: «Pequeñas ferrerías».
Olaondo:«Junto a la ferrería».
Olaran, Olazan: «Valle de la ferrería».
Olariaga: «Lugar de Olarri».
Olariene:
Olarra, Olarri: «Piedra de la ferrería».
Olarte: «Entre ferrerías».
Olartecoechea: «La casa de Olarte»; «La casa entre ferrerías».
Olasagarra: «El manzano de la ferrería».
Olascoaga: «Ferrería de la mano».
Olasa: «Ferrerías».
Olastegui: «Lugar de ferrerías».
Olate: «Boquete o puente de la ferrería».
Olavarri: «Ferrería nueva».
Olavarria: «La ferrería nueva».
Olavarrieta: «Ferrerías nuevas».
Olave: «Bajo la ferrería».
Olavegojeascoechea: «La casa del peñón superior de Olave».
Olaverria: Como Olavarria: «La ferrería nueva».
Olaza: «Ferrerías».
Olazabal: «Planicie de la ferrería».
Olazaran: «Valle de la ferrería».
Olazarra: «La ferrería vieja».
Olaziegui, Olaziregui: «Ladera de las ferrerías».
Oleaga: «Lugar de la ferrería».
Olhaberry: «Ferrería nueva».
Olid: (¿De Olidi: bueyes gordos para el alimento de los ferrones?)
Oliden:
Olla: «Ferrería».
Ollaquindea: ¿«Ferrería de las guindas» (Kinda)?
Ollauri: «Pueblo de la ferrería».
Olleta: «Ferrerías».
Ollo: «Gallina».
Olloqui:
Olondo: «Junto a la ferrería».
Oloriz: «Pedregal de la ferrería»
Olozaga: «Lugar de las ferrerías».
Olza: «Pedregal» (?).
Onagoiti: «Meseta».
Onaindia: «Colina grande».
Ondalde:
Ondaneta: «Hondonadas».
Ondarra: «La arena».
Ondarza: «Arenal».
Ondolegui: «Ladera de la hondonada».
Onofrene:
Onrubia: «Avellanar».
Oña: «Borceguí».
Oñaederra: Véase Oñederra.
Oñate: «Boquete del pie del monte».
Oñatibia: «Los dos boquetes» (?).
Oñaz: «Pie del monte».
Oñederra: «Pie de monte hermoso».
Oquendo:
Ora: «Perro»; «Mastín».
Orandia: «El mastín grande».
Orbaiz:
Orbaizeta, Orbaiceta:
Orbe:
Orbea:
Orbegoso:
Orbezuá:
Orcazaguirre:
Orgasitas u Orcasitas:
Orderiz:
Ordoqui: «Llanura» (?).
Orduña:
Orejon:
Orellana:
Orendain:
Oreña:
Orgain: «Sobre el peñón».
Organbide: «Camino de Orgaín».
Oriar:
Oribai: «Río pedregoso».
Oribar: «Ribera pedregosa».
Oribe: «Bajo el pedregal».
Oricain: «Sobre el peñón».
Origuen, Orien: «Extremidad del peñón».
Orizin:
Orma: «Muro de piedra».
Ormachea, Ormaechea: «La casa de piedra».
Ormaeche: «Casa de piedra».
Ormaza: «Quijada».
Ormazabal: «Anchos muros».
Orna:
Orne:
Oro: «Solar».
Orobio: «Dos solares».
Oroeta: «Solares».
Oronoz: «Lugar de Solares».
Ororbia: «Los dos solares».
Orortegui, Orostegui, Oroztegui: «Lugar o sitio de solares».
Orozbetelu:
Orozco: «Lugar de todos».
Orozqueta: «Lugares públicos».
Orradre: «Enebral». (Lugar de enebros).
Orreaga: «Lugar de enebros».
Orrue: Véase Orue. (De orube: variación de oro: solar).
Orruño:
Ortega: «Junto a la piedra».
Ortigala: «Falda de la chacra».
Ortiz: «Chacras» (?) (Astarloa lo traduce por «brioso»).
Ortiz de Bustamante:
Ortu, Ortiiu, Orthus: «Huerto».
Ortua: «El huerto».
Ortubia: «Dos huertos».
Ortubil: «Huerto redondo».
Ortuguren: «Límite del huerto».
Ortuño:
Ortusaustegui: «Lugar del lavadero del huerto».
Ortuzar: «Huerto viejo».
Orue: «Solar».
Oruemendi: «Monte del solar».
Orueta: «Solares».
Oruezabala: «El solar extenso».
Oruezabaleta: «Solares extensos».
Oruna: «Buen solar».
Osansola: «Ferrería del lobo».
Oscariz: «Montón de hojas secas de roble».
Oses: «Hospital».
O'Shee: Procedente de Irlanda.
Osansola: «Ferrería del Bosque» (De osan y de ola) «Ferrería del lobo».
Osinaga, Oxinaga: «Lugar de pozos».
Osinalde: «Al lado del pozo».
Osorio: «Matador.de lobos».
Ospaz: «Por vanagloria» (Dicc. de Azkue).
Ospitaleche: «Casa del Hospital».
Ossa: «El lobo».
Ostabat:«Un lobo».
Ostolaza: «El arroyo del lobo».
Otaduy: «Argomal»; «Argomedo».
Otaegui, Otegui: «Ladera de las argomas».
Otaiza: «Argomal». (Véase Oteiza).
Otalora: «La flor de la argoma».
Otamendi: «Monte de las argomas».
Otañez: «Al pie del argomal».
Otaño: «Pequeño argomal».
Otaola: «Ferrería de la argonia».
Otarola: Como Otaola.
Otazo: «Argomal»
Otazu, Otazua: «Argomal»; «El argomal».
Oteiza: «Argomal».
Otermin: «Monte quemado» (¿De oterre?).
Otiar: «El habitante del argomal».
Oxangoiti: «Bosque de arriba».
Oxinaga: «Lugar del pozo».
Oxinalde: «Junto al pozo».
Oya: «Bosque».
Oyabehere: «Parte inferior del bosque».
Oyagüe: «Límite del bosque».
Oyalzabal, Oyazabal: «Bosque extenso».
Oyanalde: «Junto al bosque».
Oyanburu: «Bosque principal».
Oyaneder: «Bosque hermoso» (1).
Oyanederra: «El bosque hermoso».
Oyangoiti: «Parte alta del bosque»; «Arriba del bosque».
Oyanguren: «Límite del bosque».
Oyanune, Oyayume, Oyambe: «El vado del bosque».
Oyarbide: «Camino del bosque».
Oyarce: «Bosque de alisos».
Oyarate: «Entrada al bosque».
Oyarte: «Entre bosques».
Oyarzabal: «Bosque extenso».
Oyarzun: «Eco».
Ozaeta: «Paraje de lobos». (Literalmente: «Abundancia de lobos»).
Ozta: «El lobo» (¿Como Ossa?).

P

Padura: «Lugar inundable».
Pagadi: «Hayedo».
Pagadizabal: «Hayedo extenso».
Pagadoi: «Hayedo».
Pagalday: «Cuesta del hayedo».
Pagamendi: «Monte de hayas».
Pagazantundua:
Pagoa: «El haya».
Pagoaga: «Lugar de hayas».
Pagoeta: «Hayedo».
Pagola: «Ferrería del haya»; «Hayedo».
Palacios: Etimología castellana.
Palencia:
Pando: «Espliego». (Véase Indice Montañés).
Parada: Etimología castellana.
Pardiñaur:
Parrabehere: «Parral de abajo»; «Bajo el parral».
Pártarricu: «Piedra del pantano».
Pascual: Etimología castellana.
Pasquier: De origen francés.
Peciña:
Pecotche: «Casa de abajo (En Baja Navarra).
Pedregal: Etimología castellana.
Pedriza: Linaje de Portugalete y Somorrostro.
Pedroarena: «Lo de Pedro».
Pello: «Perucho»; «Perico». (Diminutivo de Pedro).
Pellorena: «Lo de Perucho».
Peluaga: «Lugar de vallados».
Peña: Etimología castellana. En euskaro puede significar «Hondonada».
Peñablanca:
Peñagaricano: «Cerca del peñón de la hondonada».
Peraita: «El padre de Pedro» o «El Padre Pedro».
Peralta:
Percastegui:
Perea: «El jaro».
Pereda:
Pérez-Aransolo:
Perochena: «Lo de Perucho».
Perorena: «Lo de Pedro».
Perugorria: «Pedro el colorado».
Petcorena: «Lo de Pedrito».
Petrirena: «Lo de Petra».
Pierola: «Ferrería de Pedro».
Picabea: «Bajo la higuera».
Picoaga: «Lugar de higos».
Pildain: «Sobre el depósito».
Piñaga: «Pinar».
Pirotte: Vasco francés.
Piscina: (Ramírez de la).
Pison (Martínez de):
Pitte: Vasco francés.
Placencia, Plasencia, Plazenzia: (Véase Apuntes Geográficos).
Plantain: «Llantén».
Plaza: «Lugar público».
Plazaola: «Ferrería de la Plaza».
Pobeña: Lug. en (V). Casa S.
Pommiers:
Porcel: «Carro de mimbre».
Portalecoa: «Lo de Portales».
Porte (La): Vasco-Francés.
Portillo:
Portu: «Puerto».
Portuarri: «Muelle». (Literalmente: «Piedra del puerto»).
Portuondo: «Junto al Puerto».
Portusagasti: «Manzanal del Puerto».
Poza: «Cisterna», «Noria».
Pozueta: «Norías».
Pucheta:
Puchuc, Pouchouc: Vasco-Francés.
Puchulu: «Aljibe».
Puchuri: «Pozo blanco»; «Pueblo del Pozo». «Lugar de Puchulti».
Puente: (Véase Indice Montañés).
Primo de Rivera:

Q

Querejazu: «Cereceda».
Quijorena:
Quintana: «Buena quinta».

R

Rachet: Casa S. en los Bajos Pirineos.
Raizabal (Erraizabal): «Planicie del retamal».
Ramery:
Ramos:
Rada:
Ramila: «Laureles».
Rañeta:
Ramus: «Laurel».
Ranedo:
Reca: «Arroyo».
Recabarren: «Parte inferior del riachuelo».
Recasens: De muy probable etimología vasca: erreka: arroyo.
Redin:
Rementeria: «Herrería» (Vocablo tomado del castellano).
Remondegui: «Casa o propiedad de Ramón».
Renchu: «Laurel pequeño».
Requena: «Lo del arroyo».
Regil,(Erregil):
Reizu de Suso:
Reizu de Abajo:
Rementaritegui (Errementaritegui): «Herrería».
Rentería (Errenteria): «Aduana».
Reoyo:
Reparaz (Erreparaz): «Valle de bromos».
Respaldiza:
Restegui: «Robledal».
Resusta o Erresusta:
Reta (Erreta): «Hierro de fusil» (De errei = surcos»).
Retana:
Retegui: «Lugar de surcos».
Retes:
Retuerto:
Rezabal: «Arroyo ancho», «Planicie de surcos».
Rezola: «Ferrería del Río».
Ribera: De origen castellano.
Río (del): De origen castellano.
Ribas, Riva
Ripalda: «Cuesta».
Rivadeneira, Ribadeneira, Rivadeneyra, Riva de Neyra, etc.
Rojas: De origen castellano.
Roma:
Roncesvalles:
Ros: «Rosa».
Rosa: «La rosa».
Rotaeche: «Casa del molino».
Roteta, (Erroteta): «Molinos».
Ruiz de Arostegui:
Ruiz de Cortázar:
Ruiz de Olalla-Zabala:

S

Sabaltzagarai: «Llanura de arriba».
Sáenz: «Sancho» (?)
Sáenz de Cosca:
Sáez: «Sancho»; «Manzanal».
Sagaraigar: «Manzano seco».
Sagartegui: «Lugar de manzanos».
Sagarteguieta: «Lugares de manzanos».
Sagardi, Sagardia: «Manzanal», «El Manzanal».
Sagardoi: «Manzanal».
Sagardoqui: «Manzanal».
Sagarminaga: «Lugar de manzanos silvestres». «Lugar de manzanos agrios».
Sagasta: «El manzanal».
Sagastabeitia: «El manzanal de abajo». Casa S. en la anteig. de Abadiano (V).
Sagasti, Sagasty: «Manzanal».
Sagastiberria: «El manzanas nuevo».
Sagastigoitia: «El manzanal de arriba».
Sagastizabal: «Manzanal extenso».
Sagues: «Límite del manzanas».
Saigos:
Sainz: ¿Como Sáenz? (¿De sai: buitre?).
Sagurdia:
Saitija: «La arboleda».
Saizar: «La arboleda vieja(?). «Buitre viejo» (?).
Salabarria, Salaberria: «El cortijo nuevo».
Saigos:
Salabarrieta: «Cortijos nuevos».
Salaberri: «Cortijo nuevo».
Sallaber, Sallaberri: «Cortijo nuevo».
Salamendi: «Monte de cortijos».
Salayusan:
Salazar: «Cortijo viejo».
Salcedo, Salzedo: «Sauzal».
Salces: «Sauces».
Saldia, Saldias, Zaldia: «El caballo» (zaldía).
Saldivar, Saldibar, Saldívar: «Vega de los caballos».
Saldua: «Cercado», «El rebaño».
Salezan:
Salinas: Etimología castellana.
Saloquen:
Salterain: «Sobre el corral».
Sama: «Corral». (De samats).
Samaciotz: «Lugar de corrales».
Samaniego: «Lugar de corrales».
San Cristóbal:
Sanfuentes: Etimología castellana.
Sangüeza (En Chile Sanhueza):
Sangutia:
San Juan:
Sanjuanená: «Lo de San Juan».
San Jaime o Santiago:
San Julián:
San Martín:
San Miguel:
San Pelayo:
Sanperio, Samperio: «San Pedro».
Sansinena, Sansinenea: «La casa de Sancho».
Santa Coloma:
Santa Cruz:
Santa María:
Santelices:
Santo Domingo:
Sanz: «Sancho».
Sanzina: «Lo de Sancho».
Sanzirena: «Lo de Sancho».
Sara: «El sauce».
Sarachaga: «Lugar de sauces».
Saralegui: «Lugar de sauces».
Saramendi: «Monte de sauces».
Sarasa: «El sauce».
Sarasola: «La ferrería del sauce».
Sarauz (Zarauz):
Sarasua, Sarazua: «El sauzal».
Sarazibar: «Vega de sauces».
Sarasua, Sarazua: «El sauzal».
Sardaleta, Sardaneta:
Sardoi: «Manzanal».
Sario: «Majada».
Sarobe: «Bajo la dehesa».
Saroe: Como el anterior.
Sarra: «La arena».
Sarraga: «Lugar de arena».
Sarralde: «Al lado del arenal».
Sarroa, Zarraoa: «El arenal».
Sarratea:«La entrada al arenal».
Sarrategui: «Lugar de arenas».
Sarria: «El vallado».
Sarricueta o Sarrigueta: «Vallados».
Sarriegui: «Ladera del Vallado».
Sarrieta: «Vallados».
Sarriguren: «Límite del vallado».
Sasiain: «Sobre el zarzal».
Sasiola: «Ferrería del zarzal».
Sasoain: «Sobre el zarzal».
Sasoeta: «Zarzal».
Satariz: «Piedra del matorral».
Segama o Cegama:
Segarra: «El manzano».
Segura: «Meseta» (?).
Segurola: «La ferrería de la meseta».
Sein: «Niño».
Semper y Sempertegui:
Serain: «Sobre el collado».
Sendoquiz: (¿De sendo: fuerte, firme?).
Serrano: Etimología Castellana.
Sertucha:
Sierra: Armas en Oñate: Gules, torre de plata.
Sigorriaga o Sigorraga: «Lugar de árboles secos».
Sojo: «Lugar de chacras».
Sola: «Chacra»; «Heredad».
Solabarri: «Chacra nueva».
Solabarrieta: «Chacras nuevas».
Solaeche: «Casa de la chacra».
Solaechea: «La casa de la chacra».
Solagaztua: «Salinas de la chacra».
Solaguren: «Límite de la chacra».
Solandueta: «Chacras grandes».
Solano: «Chacra».
Solari: «Ganado acostumbrado a entrar en los sembrados».
Solchaga: «Lugar de chacras».
Soloaga: «Lugar de chacras».
Solobarrieta: «Chacras nuevas».
Soloeta: «Chacras».
Sologoiti: «Chacra de arriba».
Soloqueztua: «Chacra salitroso».
Sologuren: «Límite de la chacra».
Solórzano: «Lugar de chacras» (?).
Solozabal: «Chacra extensa».
Somarriba: (De soma: destajo).
Somoza: «Espartal» (?).
Sopranis:
Soquia: «El mazo para destripar terrones».
Sorabide: «Camino de la chacra».
Soraburu: «Chacra principal»; Cabecera de la chacra».
Soraiz: «Peñón de la chacra».
Soraluce, Soraluze: «Chacra larga».
Sorlada:
Soro: «Campo», «Prado».
Soroa: «El Prado».
Soroeche: «Casa del Prado».
Soroet:
Soroeta: «Prados».
Soromendi: «Monte del Prado».
Sorondegui: «Ladera junto al prado».
Sorondo: «Junto al prado».
Sorsaburu: «Cabecera del prado».
Sostoa: (¿De sostor: muchacho?).
Suárez o Juárez: «Olmedo».
Subiza: «Puentes».
Subizar: «Puente viejo».
Suescun:
Suloaga: (Véase Zuloaga). «Lugar de agujeros».
Suola: «Ferrería del puente».
Suso: (Véase Indice Montañés).
Susunaga: «Lugar de álamos temblones».
Susuñaga: Como el anterior.
Suzarte: «Entre oímos» (?).

T

Tabanera:
Taborda: «La casa de campo».
Taborga: Como la anterior.
Tamayo:
Tapia:
Tapiola: «Ferrería de Tapia».
Tarascon: «Junto al pedregal».
Tardetz:
Teillery: Vasco francés: «Tejera».
Tejera:
Tellaeche: «Casa de tejas»; «Casa de Tello».
Tellarena: «Lo de Tello».
Tellechea: «La casa de Tello»; «La casa de tejas».
Telleria: «La tejera».
Tellitu:
Tello: «Tejío».
Terron: «Junto a la barranca».
Teza:
Tirapegui: «Bajo la colina de los helechos». (Ira-pe-egui).
Tobalina:
Tolosa:
Tomasena: «Lo de Tomás».
Tompes:
Topalda: «Cuesta del encuentro». (Alda: cuesta; topa: encontrar).
Torralba:
Torrabarria: «La torre nueva».
Torralde: «Junto a la torre».
Torrealde: «Junto a la torre».
Torrano: «Lugar de torres».
Torre, Latorre, La Torrre: «Torre», «La torre».
Torre (Gómez de la):
Torrea: «La torre».
Torrealday: «La ladera de la torre».
Torremusquiz: «La torre de Músquiz».
Torres: Etimología castellana.
Torrezabal: «Torre ancha».
Torrezar: «Torre vieja».
Torrezarra: «La torre vieja».
Torrezuri: «Torre blanca».
Torrontegui: «Lugar de la torre»; «Picacho».
Tosubando:
Tricio:
Trebolazabala: «Trebolar extenso».
Trocaola: «Ferrería del barranco, de la encañada».
Troncoso: De origen lusitano, radicado en Vizcaya.
Trotiaga: «Lugar del granero».
Trucios: «Fuente fría». (Iturrí-otz).
Tuesta:
Tuhum:
Turrillas: «Fuente de los brezos».

U

Uart, Uarte, Uharte: «Entre torrentes».
Ubago: «Ribera».
Ubao: «Crecida de aguas»; «Agua de riadas»; «Ribera».
Ubarri: «Ribera nueva».
Uberoaga: «Manantial de aguas termales».
Ubidea: «La acequia»; «El canal».
Ubieta: «Vados».
Ubilla: «Vado de los brezos».
Ubillos: «Vados frios»; «Lugar de vados».
Ubillotz: Como el anterior.
Ubiria: «El pueblo del vado».
Ubitarte: «Entre vados».
Ucelay, Urcelay: «Remanso». (Literalmente: «Llanura de agua»).
Uzabal:
Uztariz:

Z

Zabalena: «Lo de Zabala».
Zabaleta: «Los llanos».
Zaballa: Como Zabala.
Zabaltza: «Llanos».
Zabaltzagarai: «Zabaltza de arriba».
Zaitegui: «Casa del guarda».
Zabarte: «Entre llanuras».
Zabiel: «Llanura negra» (?).
Zabalua: «La planicie».
Zala: «Cortijo».
Zalaberria: «Cortijo nuevo».
Zalba:
Zaldaiz: «Peñón del Caballo».
Zaldarriaga: «Lugar de la piedra del Caballo».
Zaldegui: «Ladera de los caballos».
Zaldívar, Saldívar: «Vega de los caballos».
Zalduna: «El caballero».
Zalduendo, Zalduondo: «Junto a Zaldua».
Zalla o Zallo:
Zaloina o Zaloña: (De Zaloi: «firme»).
Zamacois: «Cargas de ramas».
Zamacola: «Desfiladero» (?).
Zamalbide: «Camino de herradura».
Zamalloa: «Desfiladero» (?).
Zamora: Originario de Zarnora.
Zamudio: «Desfiladeros, gargantas».
Zambrana: «Cima del escarpado».
Zañdagoitia o Zandateglugoitia: «Zandategui de arriba».
Zangron: «Cima del escarpado».
Zangronis, Zangroniz: «Lo de Zangrón».
Zanguitu:
Zañartu: «Varón nervudo, fuerte».
Zapiain: «Sobre el vivero».
Zapiola: «Vivero».
Zapirain: «Sobre el vivero».
Zara: «El jaro».
Zaráa: «El jaro».
Zaragüeta: «Límite de los jaros».
Zarandona: «Junto a los jaros».
Zarate: «Entrada al jaral».
Zarauz: «Ortigas» (?) «Jaral».
Zarazúa: «El jaral».
Zarmendia: «El monte de jaros».
Zárraga: «Lugar de ancianos».
Zarrandicoechea: «La casa grande de los ancianos».
Zarranz: «Jaros».
Zavala: «Llano»; «Llanura»; «Planicie»; «Campo extenso».
Zavaleta: «Llanuras»; «Llanos», etc.
Zavalla: Como Zabala.
Zayazegui: «Ladera del guarda».
Zearreta o Ziarreta:
Zearsolo:
Zeberio, Ceberio: «Población bajo la ladera» (?).
Zeinarte:
Zeláa: (Como Zelaya).
Zelaya: «El prado».
Zelayeta o Zelaeta: «Prados».
Zenarruza: «Pedregal del sendero».
Zenborain: «Cima del escarpado».
Zendoya: «Senderos».
Zercalde: «Junto a la cerca».
Zeru: «Cielo» (?).
Zilaurren:
Ziriano:
Zobaran: «Valle de cesped».
Zorondo: (¿Sorondo?).
Zornoza:
Zorrilla: (Véase Indice Montañés: H Parte).
Zozaya:
Zuazagoitia: «Arboleda de arriba».
Zuaznabar: «Árbol de color abigarrado».
Zuasti, Suasti: «Arboleda».
Zuazo, Suazo, Zuazu: «Arboleda».
Zubelzu:
Zubia: «El puente».
Zubiaga: «Lugar del puente».
Zubiagui: «Ladera del puente».
Zubiaguirre: «Descampado del puente».
Zubiialde:
Zubialdea: «Junto al puente».
Zubiarras:
Zubiate: «Entrada o puerta del puente».
Zubiaur: «Frente al puente».
Zubiaurre: «Frente al puente».
Zubicoa: «De la puente».
Zubicola: «Ferrería de la puente».
Zubicueta, Zubicoeta: «De las puentes».
Zubiegui: «Ladera del puente».
Zubieta: «Puentes».
Zubiete (Pérez de): ¿Como el anterior?
Zubillaga: «Lugar del puente redondo».
Zubiria: «La población del puente».
Zubiru, Zuburu: «Cabecera del puente»; «Puente principal».
Zubizarreta: «Puentes viejos».
Zubuquiza:
Zudaire: «Bosque» (?).
Zufia: «El puente».
Zufiria: «Población del puente».
Zugazaga: «Lugar de árboles».
Zugazalde: «Al lado de la arboleda».
Zugaznabarreta: «Arboles abigarrados».
Zugasti: «Arboleda».
Zuimendi, Zumendi: «Monte arbolado».
Zulacarregui: «Ladera pedregosa de los hoyos».
Zulaibar: «Vega de los hoyos».
Zulaica: «Cuesta de la cueva».
Zuloaga: «Lugar de hoyos».
Zulueta: «Hoyos»; «Cuevas».
Zunyaran: «Valle de los juncos».
Zumaeta: (Mimbreras).
Zumalacarregui:
Zumalburu:
Zumárraga y Zumarriaga: «Olmedal».
Zumel: «Mimbre».
Zumelzu: «Mitnbrera».
Zumeta: «Mimbreras».
Zurbano:
Zurco o Zuhurco:
Zurbarán: «Valle de mimbres».
Zuria: «El blanco».
Zuricalday o Zurigaray:
Zurita: «Blanquizco».
Zurutza: «La Mimbrera».
Zuza: «La arboleda».
Zuzaeta: «Arboledas».
Zuzarregui: «Cantera o pedregal de la arboleda».

 


1 comentario:

  1. ultimo articulo sobre los apellidos de las grandes familias que han sido miembro del toisón de oro.

    ResponderEliminar