Apuntes Personales y de Derecho de las Universidades Bernardo O Higgins y Santo Tomas.


1).-APUNTES SOBRE NUMISMÁTICA.

2).- ORDEN DEL TOISÓN DE ORO.

3).-LA ORATORIA.

4).-APUNTES DE DERECHO POLÍTICO.

5).-HERÁLDICA.

6).-LA VEXILOLOGÍA.

7).-EDUCACIÓN SUPERIOR.

8).-DEMÁS MATERIAS DE DERECHO.

9).-MISCELÁNEO


lunes, 21 de noviembre de 2016

260.-Las banderas rojas, blancas y azul británicas

  Esteban Aguilar Orellana ; Giovani Barbatos Epple.; Ismael Barrenechea Samaniego ; Jorge Catalán Nuñez; Boris Díaz Carrasco; -Rafael Díaz del Río Martí ; Alfredo Francisco Eloy Barra ; Rodrigo Farias Picon; -Franco González Fortunatti ; Patricio Hernández Jara; Walter Imilan Ojeda; Jaime Jamet Rojas ; Gustavo Morales Guajardo ; Francisco Moreno Gallardo ; Boris Ormeño Rojas; José Oyarzún Villa ; Rodrigo Palacios Marambio; Demetrio Protopsaltis Palma ; Cristian Quezada Moreno ; Edison Reyes Aramburu ; Rodrigo Rivera Hernández; Jorge Rojas Bustos ; Alejandro Suau Figueroa; Cristian Vergara Torrealba ; Rodrigo Villela Díaz; Nicolas Wasiliew Sala ; Marcelo Yañez Garin; Katherine Alejandra Del Carmen  Lafoy Guzmán


Bandera nacional 

bandera del Reino Unido


Evolución de la bandera
 Banderas de países

Irlanda del norte


Bandera con la variante de la cruz de San Patricio, usada informalmente por el gobierno británico.

La Bandera de San Patricio contiene una Cruz de San Andrés roja, una crux decussata (cruz en forma de X), en un campo blanco; representando a San Patricio, el santo patrón de Irlanda. También es conocida como la Cruz de San Patricio
Bandera usada por el gobierno de Irlanda del Norte (1923-1972). Actualmente de uso no oficial.
Consiste en un campo blanco sobre el cual se destaca la cruz de San Jorge (tomada de la bandera de Inglaterra). En su parte central figura una estrella de seis puntas (el número de condados que forman Irlanda del Norte) blanca que contiene representada una mano diestra (la mano roja de Úlster). La estrella aparece representada bajo la "Corona Imperial" (del Reino Unido) como símbolo de lealtad a la monarquía británica.
Bandera de Inglaterra
Escocia 
Bandera de Escocia 

Gales 
bandera de Gales
Dos rectángulos, el superior blanco y el inferior verde. Encima de ellos, un dragón rojo.

Pabellones marítimas 



Pabellón Rojo

 (Red Ensign en idioma inglés) es la denominación común que recibe el pabellón civil del Reino Unido.
Es una bandera roja, de proporciones 1:2, con la Union Jack en el cantón.

Historia

En 1674, el rey Carlos II confirmó oficialmente que el pabellón rojo era el pabellón correcto que debían utilizar los barcos mercantes ingleses. Su proclamación oficializó el uso que ya se le estaba dando por la flota mercante.
También era el pabellón utilizado por el escuadrón rojo de la Marina Real Británica, hasta que en 1864 se introdujo el Pabellón Blanco como pabellón de guerra o pabellón específico de la Armada.
Originalmente el Pabellón Rojo consistía en un paño rojo con la bandera de Inglaterra en el cantón. La armada escocesa lo usaba con la bandera de Escocia en el cantón.
En 1707, tras la firma del Acta de Unión, la bandera del Reino Unido sustituyó a la de Inglaterra en el cantón, y en 1801, aprobado el nuevo acta de la Unión, el Pabellón Rojo incorporó la nueva bandera del Reino Unido al cantón y así se mantiene hasta nuestros días.





 Pabellón Blanco

 (White Ensign en idioma inglés) es la denominación común que recibe el pabellón de guerra del Reino Unido.

Es, por lo tanto, el pabellón que arbolan las embarcaciones de la Royal Navy.

Es una bandera blanca, de proporciones 1:2, con la cruz de San Jorge y la Union Jack en el cantón.



Pabellón Azul

(Blue Ensign en idioma inglés) es la denominación común que recibe un pabellón nacional del Reino Unido que es utilizado como pabellón institucional por algunos organismos de la administración británica, como pabellón civil en aquellos buques mercantes cuya tripulación o cuyo capitán sean miembros de la Marina Real Británica retirados o en la reserva, o como pabellón especial para embarcaciones de recreo en aquellos yates de socios de los siguientes clubes náuticos:

Royal Albert Yacht Club
Royal Anglesey Yacht Club
Royal Cinque Ports Yacht Club
Royal Cruising Club
Royal Dorset Yacht Club
Royal Engineer Yacht Club
Royal Gourock Yacht Club
Royal Highland Yacht Club
Royal Marines Sailing Club
Royal Motor Yacht Club
Royal Naval Sailing Association
Royal Naval Volunteer Reserve Yacht Club
Royal Northern and Clyde Yacht Club
Royal Scottish Motor Yacht Club
Royal Solent Yacht Club
Royal Southern Yacht Club
Royal Temple Yacht Club
Royal Thames Yacht Club
Royal Western of England Yacht Club
Royal Western of Scotland Yacht Club
Sussex Motor Yacht Club

Es una bandera azul, de proporciones 1:2, con la Union Jack en el cantón.

Historia

El Pabellón Azul era originalmente el pabellón utilizado por uno de los tres escuadrones de la Marina Real Británica, el escuadrón azul. En 1864 se limitó su uso a aquellos barcos que estuviesen prestando un servicio de carácter civil pero capitaneados por un oficial de la Marina Real. Posteriormente se amplió a aquellos barcos mercantes entre cuya tripulación se encontrase personal retirado de la Marina Real o en la reserva, o patroneados por un capitán en esa situación.
El Almirantazgo Británico también expidió permisos especiales para utilizar el Pabellón Azul en las embarcaciones de los socios de algunos clubes náuticos, muchos de los cuales aún son válidos en la actualidad.
Originalmente, el Pabellón Azul consistía en un paño azul con la bandera de Inglaterra en el cantón. En 1707, tras la firma del Acta de Unión, la bandera del Reino Unido sustituyó a la de Inglaterra en el cantón.
Em 1801, aprobado el nuevo acta de la Unión, el Pabellón Azul incorporó la nueva bandera del Reino Unido al cantón y así se mantiene hasta nuestros días.

jueves, 15 de septiembre de 2016

259.-Duques españoles de casa de la Borbon


  Esteban Aguilar Orellana ; Giovani Barbatos Epple.; Ismael Barrenechea Samaniego ; Jorge Catalán Nuñez; Boris Díaz Carrasco; -Rafael Díaz del Río Martí ; Alfredo Francisco Eloy Barra ; Rodrigo Farias Picon; -Franco González Fortunatti ; Patricio Hernández Jara; Walter Imilan Ojeda; Jaime Jamet Rojas ; Gustavo Morales Guajardo ; Francisco Moreno Gallardo ; Boris Ormeño Rojas; José Oyarzún Villa ; Rodrigo Palacios Marambio; Demetrio Protopsaltis Palma ; Cristian Quezada Moreno ; Edison Reyes Aramburu ; Rodrigo Rivera Hernández; Jorge Rojas Bustos ; Alejandro Suau Figueroa; Cristian Vergara Torrealba ; Rodrigo Villela Díaz; Nicolas Wasiliew Sala ; Marcelo Yañez Garin; 


                                                                 Linea de Infante Gabriel.


Infantes de España

Gabriel de Borbón y  Wettin (Palacio Real de Portici, 12 de mayo de 1752 - San Lorenzo de El Escorial, 23 de noviembre de 1788), infante de España, hijo de Carlos III y hermano de Carlos IV de España y Fernando IV de Nápoles.

Pedro Carlos de Borbón y Braganza (en portugués Pedro Carlos de Bourbon e Bragança) (18 de junio de 1786 - 4 de julio de 1812) fue un infante de España y Portugal.

Sebastián Gabriel de Borbón y Braganza, en portugués Sebastião Gabriel de Bourbon e Bragança (Río de Janeiro, 4 de noviembre de 1811-Pau, 14 de febrero de 1875), fue un infante de España y Portugal conocido por su inicial apoyo al carlismo y su participación en la Primera Guerra Carlista.

Ducados 
Escudo de los ducados creados para Borbones españoles (Sevilla, Cadiz, Santa Elena, Marchena, etc). 
Francisco María de Borbón-Braganza y Borbón (20 de agosto de 1861 - 17 de noviembre de 1923) fue el primogénito del infante español Sebastián Gabriel de Borbón y Braganza y su esposa, la infanta María Cristina de Borbón. Duque de Marchena.

Pedro de Alcántara de Borbón y Borbón (12 de diciembre de 1862 - 5 de enero de 1892), primer Duque de Dúrcal, fue hijo del infante de España Sebastián Gabriel de Borbón y su segunda esposa, la también infanta española doña María Cristina de Borbón.

Luis de Jesús María Isabel José Francisco de Asís Sebastián de Borbón y Borbón (1864-1889), I duque de Ánsola, fue un aristócrata español.

                                                 Linea del  Infante Francisco de Paula



Carlos IV de España
(1748-1819)
Francisco de Paula de Borbón,
infante de España
(1794-1865)
Francisco de Asís de Borbón,
Rey de España
Con sucesión en los Reyes de España
(1822-1902)
Enrique de Borbón,
infante de España,
I duque de Sevilla
(1823-1870)
Enrique Pío de Borbón,
II duque de Sevilla
(1848-1894)
Francisco de Paula de Borbón,
marqués de Balboa
(1853-1942)
Alberto de Borbón,
I duque de Santa Elena
Con sucesión en los duques de Santa Elena
(1854-1939)
María Luisa de Borbón,
III duquesa de Sevilla
(1868-1919)
Enriqueta de Borbón,
IV duquesa de Sevilla
(1882-1968)
Francisco de Paula de Borbón,
duque de Sevilla
(1882-1952)
Francisco de Paula de Borbón y Borbón
(1912-1995)
Francisco de Paula de Borbón,
V duque de Sevilla
(n. 1943)



Francisco de Paula Antonio de Borbón y Borbón-Parma, I duque de Cádiz (Aranjuez, 10 de marzo de 1794 - Madrid, 13 de agosto de 1865), Infante de España, fue el menor de los hijos del rey de España, Carlos IV y María Luisa de Parma. Fue investido caballero del Toisón de Oro (1794).

Enrique María Fernando Carlos Francisco Luis de Borbón y Borbón-Dos Sicilias (Sevilla, 17 de abril de 1823 - cerca de Alcorcón, 12 de marzo de 1870) fue un infante de España y I duque de Sevilla, Grande de España.

Enrique Pío María Francisco de Paula Luis Antonio de Borbón y Castellví (de Borbón y Castellví, Borbón y Shelly) (Toulouse, 3 de octubre de 1848 - Mar Rojo, 12 de julio de 1894) fue el II duque de Sevilla, Grande de España.

María Luisa Enriqueta Josefina de Borbón y Parade (Madrid, 4 de abril de 1868 - ibídem, 1945), III duquesa de Sevilla, Grande de España.

Enriqueta de Borbón, IV duquesa de Sevilla (1882-1968)

Francisco de Paula Enrique de Borbón y Escasany (Madrid, 16 de noviembre de 1943), V duque de Sevilla,​ Grande de España, es un noble y empresario español.


Linea de Alberto Enrique de Borbón y Castellví

El Ducado de Santa Elena es un título nobiliario español, creado el 31 de julio de 1917 por el rey Alfonso XIII para su pariente Alberto Enrique de Borbón y Castellví, Teniente General, I marqués de Santa Elena, título concedido el 31 de octubre de 1878, que quedó suprimido al eleverse a ducado con la misma denominación.

Blasonado: En campo de azur, 3 flores de lis
 de oro bien-ordenadas, y bordura de gules.

Historia de los marqueses y duques de Santa Elena

Alberto Enrique de Borbón y Castellví (1854-1939), I y único marqués de Santa Elena y I duque de Santa Elena. Caballero Gran Cruz de la Orden de San Lázaro de Jerusalén
Casó en primeras núpcias con su prima-hermana Margarita d'Ast de Novelé, y en segundas núpcias
Casó con Clotilde Gertrudis de Gallo Ruiz y Díez de Bustamante, Dama de la Reina Victoria Eugenia de España, de quién no hubo sucesión. En terceras núpcias
Casó con Isabel Rodríguez de Castro Bueno Mena de Castro, de los marqueses de Bueno, de quién tampoco tuvo sucesión. Le sucedió, de su primer matrimonio, su hijo:
Alberto María de Borbón y d'Ast (1883-1959), II duque de Santa Elena.
Casó con María Luisa Pintó y Lecanda, de quién tuvo a su hijo Alfonso María de Borbón y Pintó que casó con María de las Angustias Pérez del Pulgar y Alba VIII marquesa de Santa Fe de Guardiola, hija de Cristóbal Pérez del Pulgar y Ramírez de Arellano, I marqués del Albaicín, quienes tuvieron un hijo, sucesor del ducado:
Alberto Enrique de Borbón y Pérez del Pulgar (1933-1995), III duque de Santa Elena, nieto del II duque, IX marqués de Santa Fe de Guardiola.
Casó con Eugenia Sanchíz y Mendaro, hija de Gonzalo María Sanchíz y Calatayud III marqués de Montemira. Le sucedió su hijo:
Alfonso Gonzalo de Borbón y Sanchiz, IV duque de Santa Elena, X marqués de Santa Fe de Guardiola. Miembro de la Real Asociación de Hidalgos de España.
Casó en primeras núpcias con Patricia Doornkamp, de quién no tuvo sucesión. En segundas núpcias
Casó con María Escrivá de Romaní y Soto, hija de Luis Escrivá de Romaní y Patiño V conde de Glimes y de María de Soto y Carvajal, quien a su vez era hija de Fernando de Soto y Domecq XII marqués de Santaella y conde de Puertohermoso.


Francisco de Paula de Borbón,
infante de España
(1794-1865)
Francisco de Asís de Borbón,
Rey de España
Con sucesión en los Reyes de España
(1822-1902)
Enrique de Borbón,
infante de España,
I duque de Sevilla
(1823-1870)
Enrique Pío de Borbón,
II duque de Sevilla
(1848-1894)
Con sucesión en los duques de Sevilla.
Alberto de Borbón,
I duque de Santa Elena
(1854-1939)
Alberto de Borbón,
II duque de Santa Elena
(1883-1959)
Alfonso de Borbón,
marqués de Santa Fe de Guardiola
(1909-1938)
Alberto de Borbón,
III duque de Santa Elena
(1933-1995)
Alfonso de Borbón,
IV duque de Santa Elena
(n. 1961)
Alfonso de Borbón y Escrivá de Romaní
(n. 1995)

miércoles, 20 de julio de 2016

258.-El College of Arms de Londres II

       Atrás

 La Iglesia de San Benito Paul's Wharf

St Benet Paul's Wharf


The Church of St Benet Paul's Wharf es una iglesia anglicana galesa en la ciudad de Londres . Desde 1556, también ha sido la iglesia oficial del Colegio de Armas en el que se han enterrado muchos oficiales de armas . En 1666 fue destruido en el Gran Incendio de Londres , después de lo cual fue reconstruido y fusionado con el cercano San Pedro . La iglesia actual fue diseñada por Sir Christopher Wren. Es una de las cuatro únicas iglesias de la ciudad de Londres que escapó de los daños durante la Segunda Guerra Mundial .

Historia 

St Benet's remonta su historia al año 1111, cuando se construyó una iglesia en el sitio y se dedicó a San Benito . Con el tiempo, el nombre se abrevió a St. Benet. Al oeste del sitio estaba la puerta de agua del castillo de Baynard , al que se hace referencia en las biografías de la reina Ana Bolena y Lady Jane Grey . Tanto la iglesia como el castillo fueron destruidos en el Gran Incendio de Londres en 1666. Fue reconstruido por el arquitecto Christopher Wren y reabierto en 1683.
El 2 de marzo de 1706, Henrietta Hobart se casó con Charles Howard, noveno conde de Suffolk , capitán del sexto (Inniskilling) Dragones allí. (Henrietta Howard posteriormente se convirtió en la amante del futuro rey Jorge II ). 
La iglesia se salvó por poco de la destrucción a fines del siglo XIX, cuando su parroquia se fusionó con la de la abadía de St Nicholas Cole . Después de una enérgica campaña de sus partidarios, la reina Victoria en 1879 concedió la iglesia a los anglicanos galeses para sus servicios. St Benet's sigue siendo la iglesia galés metropolitana de Londres, con sus servicios realizados en el idioma galés y con traducción al inglés.

Actualidad 

En 2008, la iglesia se cerró durante unos meses debido a una "disminución de la congregación", pero volvió a abrir a tiempo para el servicio de villancicos en diciembre de ese año. Los servicios se llevan a cabo semanalmente los domingos por la mañana a las 11 am, con servicios especiales ocasionales los domingos por la tarde a las 3 pm.  La iglesia se puede visitar los jueves entre las 11 am y las 3 pm.
La parroquia está dentro de la tradición conservadora evangélica de la Iglesia de Inglaterra, y ha aprobado resoluciones para rechazar la ordenación de mujeres y / o liderazgo femenino. 

Exterior 

La iglesia es de ladrillo rojo oscuro, con hileras alternas de piedra Portland en las esquinas. La torre está situada al noroeste de la nave y está rematada por una pequeña cúpula de plomo, un farol y una simple aguja corta. 
El interior es casi un cuadrado. Inusualmente para una iglesia de Wren, el techo es plano en lugar de abovedado o abovedado. La galería norte fue utilizada anteriormente por los Doctors 'Commons y ahora es utilizada por el Colegio de Armas. La mayoría de los muebles originales del siglo XVII aún están intactos, incluida la magnífica mesa del altar , el retablo y el púlpito , diseñados por Grinling Gibbons . El atril y la pila bautismal también son originales. 
Las galerías están sostenidas por columnas corintias. Hay un monumento a Inigo Jones , que fue enterrado en la iglesia anterior,  y un busto medallón de Sir Robert Wyseman, un benefactor de St Benet que murió en 1684. 

 

 

The Letters Patent.

Framed Letters Patent (in housing measuring 96 X 86cm, or 37.75 X 33.75″) issued on 7 May 2020 by Her Majesty’s College of Arms Granting me Armorial Ensigns.

 

Estar minuciosamente iluminado en vitela (que mide 60 X 52 cm, o 23,75 X 20,50″) con interpretaciones pintadas a mano excepcionalmente ejecutadas de las armas de la soberana Su Majestad la Reina Isabel II, las armas del Conde Mariscal (Su Gracia Edward William Fitzalan-Howard, el decimoctavo duque de Norfolk, mariscal hereditario y 'primer par del reino', y director del Colegio de Armas de Su Majestad) y los Armas del Colegio de Armas de Su Majestad, la patente de las letras también incluye las armas coronados del oficio de la concesión Reyes de armas: Thomas Woodcock, Rey de armas principal de Garter; Patric Laurence Dickinson, Rey de Armas de Clarenceux (pronunciado Klar-ran-Soo), y Timothy Hugh Stewart, Duke, Rey de armas de Norroy y  del Ulster.

 


Being elaborately illuminated on vellum (measuring 60 X 52cm, or 23.75 X 20.50″) with exceptionally executed hand-painted renditions of the Arms of the Sovereign Her Majesty Queen Elizabeth II, the Arms of the Earl Marshal (His Grace Edward William Fitzalan-Howard, the 18th Duke of Norfolk, Hereditary Marshal and ‘First Peer of the Realm’, and Head of Her Majesty’s College of Arms) and the Arms of Her Majesty’s College of Arms, the Letters Patent also feature the crowned Arms of Office of the granting Kings of Arms: Thomas Woodcock, Garter Principal King of Arms; Patric Laurence Dickinson, Clarenceux (pronounced Klar-ran-Soo) King of Arms, and Timothy Hugh Stewart Duke, Norroy and Ulster King of Arms.

Fragment from the Letters Patent: hand-painted rendition of the Arms of the Sovereign Her Majesty Queen Elizabeth II.



 

Su Majestad la Reina es la "Fuente de Honor" de quien se confieren todos los títulos, concesiones de armas, órdenes de caballería y honores; son el don y la prerrogativa del Soberano.
Conforme a la ley heráldica inglesa, los oficiales del Colegio de Armas de Su Majestad pueden otorgar un escudo de armas y enseñas de armas a personas de renombre o de buena reputación en la vida nacional o local y por servicios excepcionales a la sociedad en general.
Nombrados por la Soberana Su Majestad la Reina Isabel II, los Oficiales del Colegio de Armas tienen autoridad delegada para actuar en nombre de la Corona en todos los asuntos de heráldica: la concesión de nuevos escudos de armas, la investigación genealógica y el registro de genealogías.

 


Her Majesty the Queen is the ‘Fount of Honour’ from whom all titles, grants of arms, orders of chivalry and honours are conferred; they are the Sovereign’s gift and prerogative.
Under English heraldic law, a coat of arms and armorial ensigns can be granted by Officers of Her Majesty’s College of Arms to persons of eminence or good standing in national or local life and for exceptional service to society at large.
Appointed by the Sovereign Her Majesty Queen Elizabeth II, the Officers of the College of Arms are delegated authority to act on behalf of the Crown in all matters of heraldry: the granting of new coats of arms, genealogical research and the recording of pedigrees.


Fragment from the Letters Patent: hand-painted rendition of the Arms of Her Majesty’s College of Arms.

 

El Conde Mariscal es el director del Colegio de Armas de Su Majestad y no se puede otorgar ningún escudo de armas u otras insignias armadas sin su Orden.

The Earl Marshal is the head of Her Majesty’s College of Arms and no coat of arms or other armorial ensigns may be granted without his Warrant.

Fragment from the Letters Patent: hand-painted rendition of the Arms of the Earl Marshal who is the head of Her Majesty’s College of Arms

 

Al igual que con la creación de mi escudo de armas, escudo, insignia y estandarte, trabajé en estrecha colaboración con Heraldo York  durante un período de algunos meses en el diseño y creación de la patente de letras para asegurar que fueran no solo estéticamente agradables, sino también características de yo, simbólicamente significativa, personal y decidida.

As with the creation of my Coat of Arms, Crest, Badge and Standard, I worked closely with York Herald over a period of some months in the design and creation of the Letters Patent to ensure they would be not only aesthetically pleasing, but characteristic of me, symbolically meaningful, personal and purposeful.

Fragments from the Letters Patent: hand-painted renditions of the crowned Arms of Office of the granting Kings of Arms: Garter Principal King of Arms, Clarenceux King of Arms, Norroy and Ulster King of Arms

 

Las letras de la patente están ornamentadas, finamente acentuadas e impecablemente escritas en la más fina tradición de la iluminación de manuscritos medievales con una cenefa decorativa de fauna y flora que honra a mis padres.

 

The Letters Patent are ornately embellished, finely accentuated and flawlessly scrivened in the finest tradition of medieval manuscript illumination with a decorative border of fauna and flora that honours my parents.

 

FAUNA: Dexter basa un compartimiento en el mismo un ciervo propio de siniestro; esto es para honrar a mi padre y alude a los orígenes arqueogenéticos y antiguos de la familia Helon - Scythia. Siniestro base un compartimento sobre el mismo un León; esto es para honrar a mi madre y alude a su lugar de nacimiento, Kenia. Los reyezuelos azules y los petirrojos de cabeza roja, mis pájaros favoritos, adornan los bordes por todas partes.

 

FAUNA: Dexter base a compartment thereon a Stag proper statant to sinister; this is to honour my father and alludes to the archaeogenetic and ancient origins of the family Helon – Scythia. Sinister base a compartment thereon a Lion proper; this is to honour my mother and alludes to her place of birth, Kenya. Blue Wrens and Red-Capped Robins, my favourite birds, adorn the borders throughout.


Fragments from the Letters Patent: (Dexter) a Stag – in honour of my father; (Sinister) a Lion – in honour of my mother; Blue Wrens and Red-Capped Robins – my favourite birds.

 

FLORA: Adornando los bordes hay girasoles amarillos en flor, la flor favorita de mi difunto padre; Rosas rojas y blancas en flor, las flores favoritas de mi madre y mi flor favorita: el Agapanthus azul.

 

FLORA: Ornamenting the borders are yellow Sunflowers in bloom, the favourite flower of my late father; red and white Roses in bloom, the favourite flowers of my mother, and my favourite flower – the blue Agapanthus.

Fragment from the Letters Patent: blue Agapanthus – my favourite flower; red and white Roses in bloom – the favourite flowers of my mother; yellow Sunflowers in bloom – the favourite flower of my father.

 

Junto con las armas, el escudo y la insignia, la ejemplificación de un estandarte heráldico (que confiere permiso para fabricar y volar uno), la inclusión del lema AVORUM HONORI ('Por el honor de nuestros antepasados'), es la concesión y el blasón. absorto por un escribiente.

 

Together with the Arms, Crest, Badge, the exemplification of a heraldic Standard (which confers permission to have one manufactured and flown), the inclusion of the Motto AVORUM HONORI (‘For the Honour of Our Ancestors’), is the Grant and Blazon engrossed by a scrivener.

Fragment from the Letters Patent: the heraldic Standard – (L-R) the Escutcheon (Shield), the Badge, first line of the Motto (in Latin), the Crest, second line of the Motto (in Latin), and again the Badge

 

Finalmente, las Cartas Patentes están debidamente firmadas por cada Rey de Armas otorgante y selladas con sus respectivos Sellos de Cera de Oficina de Abeja rojos encerrados en skippets (recipientes con tapa de rosca en tono dorado) debidamente suspendidos de la vitela con cintas de grosgrain azul.

 

Finally, the Letters Patent are duly signed by each granting King of Arms and  sealed with their respective red Bee’s Wax Seals of Office enclosed in skippets (gold-tone screw-lid containers) properly suspended from the vellum with blue grosgrain ribbons.

Fragments from the Letters Patent: signatures of the granting Kings of Arms designate: Garter Principal King of Arms, Clarenceux King of Arms, Norroy and Ulster King of Arms. 

 

Y en cuanto a por qué algunas concesiones de insignias blindadas están firmadas y selladas por tres de los Reyes de Armas de Su Majestad y otras por sólo dos de los Oficiales de Armas,Heraldo  York  me ha informado de manera confiable que esta diferenciación percibida ha evolucionado a lo largo de los siglos y no hace que una subvención sea menor que cualquier otra:


Las subvenciones a las personas que viven en el Reino Unido siempre tienen dos reyes (de armas): el de la provincia en la que se encuentran (al norte o al sur del río Trent) y el rey de armas de la liga, que debe ser un rey (de armas) ) en todas las subvenciones. Las entidades corporativas y las personas que viven fuera del Reino Unido no pertenecen a ninguna de las provincias provinciales de Reyes de Armas, por lo que ambos Reyes (de Armas) tienen que otorgar, así como Garter ”(York Herald, agosto de 2020).

 

And as to why some grants of armorial ensigns are signed and sealed by three of Her Majesty’s Kings of Arms and others by only two of the Officers of Arms, I have been reliably informed by York Herald that this perceived differencing has evolved over the centuries and does not make one grant any lesser than any other:

“Grants to individuals living in the UK always have two granting Kings (of Arms): the one for the province they are in (north or south of the River Trent) and Garter King of Arms who has to be a granting King (of Arms) on all grants. Corporate bodies and individuals living outside the UK do not fall within either of the provincial Kings of Arms’s provinces – so both Kings (of Arms) have to grant, as well as Garter” (York Herald, August 2020).

The red Bee’s Wax Seals of the Kings of Arms:
Garter, Clarenceux, Norroy and Ulster. 





 

A TODOS Y PARTICULAR A quien vendrán este Privilegio: Thomas Woodcock, Esquire, Comandante de la Orden Real Victoriana, Rey Principal  de Armas, de Jarretera;  Patric Laurence Dickinson, Esquire ,Teniente de la Real Orden Victoriana Rey de Armas de Clarenceux y Timothy Hugh Stewart Duke, Esquire, Rey de Armas de Norroy y Ulster ¡saludos! Considerando que GEORGE WILLIAM HELON de Schultz, avenida  Kearneys Spring,  Region Toowoomba  en el estado de Queensland en la Commonwealth de Australia, esquire, juez de paz de dicho estado, que nació como Wiesław George Helon en Bridgnorth, en el condado de Shropshire el día veintitrés de noviembre 1965, hijo de Zbigniew Helon de Wombourne del condado de Stafford, antes de Pawłow en el condado de Radziechów, en el voivodato de Tarnopol en la República de Polonia ha solicitado  al más noble Edward William, Duque de Norfolk Earl Marshal que desea tener escudo de armas establecido bajo autoridad legal y debidamente registrado en el Colegio de Armas de Su Majestad y ha solicitado, por lo tanto, el favor de la Orden de Su Excelencia para que otorguemos y entregamos tales Armas y Escudo y en la misma Patente el  blasón  o Insignia que consideremos adecuado para ser portado y utilizado por él y sus descendientes con las debidas y debidas diferencias y de acuerdo con las Leyes de Armas Y por cuanto dicho Conde Marshal hizo por Orden bajo su mano y sello con fecha del catorce de mayo de 2019 autorizar y dirigirnos a otorgar y ceder tales Armas y Cimera y en la misma Patente tal Dispositivo o Insignia en consecuencia Sabe por lo tanto que Nosotros los mencionados Jarretera, Clarenceux y Norroy y Ulster en cumplimiento de la Orden de Su Gracia y en virtud de las Cartas Patentes de Nuestros varios Oficios otorgadas por la Más Excelente Majestad de la Reina a cada uno de Nosotros, respectivamente, mediante estos Regalos otorgan y asignan a dicho GEORGE WILLIAM HELON, tengas las Armas siguientes que son las siguientes: -De gules a una águila de plata, picada, lenguada, membrada, enlazada de azur,  esposada de ambas garras por una cadena rota de oro, atrás de las alas a ambos lados, un pergamino pálido de Oro. Y para la cimera sobre un yelmo con un burelete y lambrequines de plata y gules, - un búho al natural con alas extendidas, mirando al frente, encaramado en la parte superior de una torre de Gules, sosteniendo con las puntas de las alas un boomerang de oro.
Y por la Autoridad antes mencionada otorgamos y asignamos el siguiente dispositivo o Insignia, es decir: - Una tortuga azul cargada en el caparazón con una ramita de zarzo de Oro como están todos en el margen de este documento, más claramente representados para nacer y usar para siempre en el futuro por dicho George William Helon y sus descendientes con diferencias debidas y debidas y de acuerdo con las Leyes de Armas. En testimonio de lo cual Nosotros, los citados Garter Clarenceux, y Norroy y Ulster, hemos suscrito Nuestros nombres y estampamos los Sellos de Nuestros varios Oficios en estos Presentes este séptimo día de mayo del año sesenta y nueve de el Reinado de Nuestra Soberana Señora Isabel II por la Gracia de Dios Reina de Australia y Sus otros Reinos y Territorios Jefe de la Commonwealth y en el año de Nuestro Señor dos mil veinte.

 









Transcript of the Letters Patent:

TO ALL AND SINGULAR to whom these Presents shall come Thomas Woodcock Esquire Commander of the Royal Victorian Order Garter Principal King of Arms Patric Laurence Dickinson Esquire Lieutenant of the Royal Victorian Order Clarenceux King of Arms and Timothy Hugh Stewart Duke Esquire Norroy and Ulster King of Arms Send Greeting! Whereas GEORGE WILLIAM HELON of Schultz Street Kearneys Spring Toowoomba Region in the State of Queensland in the Commonwealth of Australia Esquire Justice of the Peace for the said State who was born Wiesław George Helon at Bridgnorth in the County of Shropshire the Twenty-third day of November 1965 the son of Zbigniew Helon of Wombourne in the County of Stafford formerly of Pawłow in the County of Radziechów in Tarnopol Voivodeship in the Republic of Poland hath represented unto The Most Noble Edward William Duke of Norfolk Earl Marshal that he is desirous of having Armorial Ensigns established under lawful authority and duly recorded in Her Majesty’s College of Arms and hath requested therefore the favour of His Grace’s Warrant for Our granting and assigning such Arms and Crest and in the same Patent such Device or Badge as We deem suitable to be borne and used by him and his descendants with due and proper differences and according to the Laws of Arms And forasmuch as the said Earl Marshal did by Warrant under his hand and Seal bearing date the Fourteenth day of May 2019 authorize and direct Us to grant and assign such Arms and Crest and in the same Patent such Device or Badge accordingly Know Ye therefore that We the said Garter Clarenceux and Norroy and Ulster in pursuance of His Grace’s Warrant and by virtue of the Letters Patent of Our several Offices granted by The Queen’s Most Excellent Majesty to each of Us respectively do by these Presents grant and assign unto the said GEORGE WILLIAM HELON the Arms following that is to say : – Gules an Eagle displayed Argent attached to each foot by a manacle a broken chain the wings surmounting on either side a Scroll palewise Or And for the Crest Upon a Helm with a Wreath Argent and Gules – Perched on the top of a Tower Gules a Rufous Owl affronty displayed proper supporting with the wing tips a Boomerang Or Mantled Gules doubled Argent And by the Authority aforesaid We do further grant and assign the following Device or Badge that is to say: – A Turtle palewise Azure charged on the shell with a Sprig of Golden Wattle Or as are all in the margin hereof more plainly depicted to be born and used forever hereafter by the said George William Helon and his descendants with due and proper differences and according to the Laws of Arms In witness whereof We the said Garter Clarenceux and Norroy and Ulster have to these Presents subscribed Our names and affixed the Seals of Our several Offices this Seventh day of May in the Sixty-ninth year of the Reign of Our Sovereign Lady Elizabeth the Second by the Grace of God Queen of Australia and Her other Realms and Territories Head of the Commonwealth and in the year of Our Lord Two thousand and twenty.

Seals of the Kings of Arms as affixed: Garter, Clarenceux, Norroy and Ulster. 
´


Thomas Woodcock – Garter | P.L. Dickinson – Clarenceux | Timothy Duke – Norroy and Ulster


HERALDIC BADGE

Digital rendition of Heraldic Badge granted to me by Her Majesty’s College of Arms: London; 2019. A Turtle palewise Azure charged on the shell with a Sprig of Golden Wattle 

 


 Insignia del clan de la familia Helon.


¡Introducción!


Al contrario de lo que algunos podrían creer, los escudos de armas pertenecen a individuos específicos, sus familias y descendientes directos; No existe el escudo de armas de un apellido.

Si bien el escudo de armas y el escudo son particulares de una persona y son propiedad personal de esta, cualquier número de titulares autorizados que deseen mostrar una conexión, lealtad o afiliación con la persona a la que las armas fueron legalmente pueden usar una insignia heráldica. concedido por la Corona.

Aunque las personas autorizadas pueden usar corbata, bufanda, ropa u otros accesorios que lleven la insignia heráldica de la persona otorgada, no es apropiado ni heráldicamente correcto que uno asuma o use una representación de armas otorgadas personalmente a otro.


La insignia heráldica que se me ha otorgado legalmente se denominará en adelante  HELON FAMILY CLAN BADGE.


Autoridad otorgante: Kings of Arms Garter, Clarenceux, Norroy y Ulster;

Colegio de Armas de Su Majestad: Londres; 2019. Referencia Colegio: Grants  182/305.



Helon Family Clan Badge.

Introduction!

Quite contrary to what some might believe, coats of arms belong to specific individuals, their families and direct descendants; there is no such thing as a coat of arms for a family name.
Whilst a coat of arms and crest are particular to, and the personal property of an individual, a heraldic badge may be worn by any number of authorised holders who wish to show a connection, allegiance, or affiliation to the individual to whom Arms were lawfully granted by the Crown.
Albeit authorised people may wear a tie, scarf, clothing, or other accoutrements bearing the granted person’s heraldic badge, it is neither appropriate nor heraldically correct for one to assume or wear a depiction of Arms personally granted to another.
The heraldic badge lawfully granted to me shall henceforth be referred to as the HELON FAMILY CLAN BADGE.
Granting Authority: Kings of Arms Garter, Clarenceux, Norroy and Ulster; Her Majesty’s College of Arms: London; 2019. College Reference: Grants 182/305.

GEORGE HELON

Armiger, Freeman of the City of London, Kentucky Colonel and a JP (Qual.).





Granting Authority: Kings of Arms Garter, Clarenceux, Norroy and Ulster; Her Majesty’s College of Arms: London; 2019. College Reference: Grants 182/305.

Earl Marshall’s Warrant: 14 May 2019.

Letters Patent: 7 May 2020.

Official Publication: 12 August 2020.

Official Gazettal: October 2020.

Preferred Style – by Letters Patent: George William Helon Esquire.

International Registrations: Heraldry of the World.


ARMS: Gules an Eagle displayed Argent attached to each foot by a Manacle a broken Chain the Wings surmounting on either side a Scroll palewise Or.

CREST: Upon a Helm with a Wreath Argent and Gules Perched on the top of a Tower Gules a Rufous Owl affronty displayed proper supporting with the Wing Tips a Boomerang Or.

MANTLING: Gules doubled Argent.

BADGE: A Turtle palewise Azure charged on the Shell with a Sprig of Golden Wattle Or.

MOTTO: AVORUM HONORI (‘For the Honour of Our Ancestors’).



Simbolismo


Águila : El águila blanca (que representa al polaco Orzeł Biały) está representada con las alas y las piernas extendidas, la cabeza girada hacia la derecha, en una pose conocida en heráldica como "desplegada", que es representativa de la velocidad y la sabiduría. El plumaje del águila, así como las escamas de sus patas, son blancas con un sombreado degradado que sugiere un bajorrelieve: una escultura sólida y poderosa. En homenaje a mi ascendencia polaca, símbolo de nobleza, gracia, poder, coraje, libertad y fortaleza mental.

Un símbolo de esperanza, de fuerza y ​​de resurrección; este último se basa en la creencia temprana de que el águila, a diferencia de otras aves, renovó periódicamente su plumaje y su juventud al volar cerca del sol y luego sumergirse en el agua.

Esposas : Aunque originalmente indicaban esclavitud, esclavitud y servidumbre, las esposas han llegado a significar victoria, salvación, redención y resurrección.

A cada pie del águila hay un grillete con una cadena rota que simboliza la libertad de mis padres y sus familias de la servidumbre y el sufrimiento que sus familias soportaron durante y después de la Segunda Guerra Mundial.

Cadenas : Simbólico de cautiverio y servidumbre. Al romperse, las cadenas son indicativas de la "libertad" de la persecución y la opresión, el exilio a las inhóspitas tierras baldías de Siberia y el trabajo esclavo forzado a manos de la Policía Secreta de la NKVD soviética.

Rollos : La primera forma de textos editables de mantenimiento de registros, utilizada en las civilizaciones del Mediterráneo oriental y el antiguo Egipto, fueron los rollos.

Mientras que uno de los rollos alude al judaísmo y la Torá - erudición, las raíces hebraicas de la familia Helon (así como a mi trabajo como autor, historiador y genealogista), el otro rollo es una referencia a mi nombramiento como juez de la Paz (Calificada) para el Estado de Queensland; Los jueces de paz desempeñan muchas funciones administrativas y legales importantes.

A Turtle palewise Azure charged on the
shell with a Sprig of Golden Wattle Or

Tortuga (Turtle) : Considerada como símbolo de longevidad, invulnerabilidad al ataque, paciencia y practicidad; fuerza, resistencia y tiempo, una tortuga simboliza la independencia y la soledad porque se lleva consigo su hogar y está bien protegida.

Una tortuga es un reptil del orden Chelonians; un atributo acuático. El apellido Helon significa tradicionalmente 'arena' en hebreo, pero en polaco significa 'Żołw', una tortuga. La tortuga heráldica es una insignia inclinada, es decir, alude pictóricamente y representa sutilmente el apellido Helon.

Hay una referencia a esto en Las leyendas de los judíos de Louis Ginzberg (1911). Filadelfia: Sociedad de Publicaciones Judías. Vol. 3; pag. 221. ISBN 0-8018-5892-5.

“Correspondiente a la ocupación de la tribu de Zabulón, su príncipe se llamaba Eliab,“ el barco ”, hijo de Helón,“ la arena ”, porque esta tribu pasaba su vida en barcos, buscando“ tesoros escondidos en la arena ”.

Una tortuga no necesita una brújula para encontrar el camino a casa, solo un instinto inherente.

Zarzo (Wattle) : El zarzo dorado (Acacia Pycnantha) es el emblema floral nacional de Australia. Como una especie de un gran género de flora que crece en Australia, la acacia dorada es un símbolo preciado de unidad, recuerdo y reflexión, celebración, alegría y tristeza.

El zarzo dorado es ideal para resistir las sequías, los vientos y los incendios forestales de Australia.

La resistencia de la acacia representa el espíritu del pueblo australiano: perdurable; al igual que la familia Helon que ha sobrevivido a la deportación, el exilio, el trabajo esclavo, el hambre, el asesinato y la persecución.